Di seguito il testo della canzone Mahler: Das Lied von der Erde - 6. Der Abschied , artista - Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink con traduzione
Testo originale con traduzione
Dame Janet Baker, Royal Concertgebouw Orchestra, Bernard Haitink
Die Sonne scheidet hinter dem Gebirge
In alle Täler steigt der Abend nieder
Mit seinen Schatten, die voll Kühlung sind
O sieh!
Wie eine Silberbarke schwebt
Der Mond am blauen Himmelssee herauf
Ich spüre eines feinen Windes Wehn
Hinter den dunklen Fichten!
Der Bach singt voller Wohllaut durch das Dunkel
Die Blumen blassen im Dämmerschein
Die Erde atmet voll von Ruh und Schlaf
Alle Sehnsucht will nun träumen
Die müden Menschen gehn heimwärts
Um im Schlaf vergessnes Glück
Und Jugend neu zu lernen!
Die Vögel hocken still in ihren Zweigen
Die Welt schläft ein …
Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten
Ich stehe hier und harre meines Freundes;
Ich harre sein zum letzten Lebewohl
Ich sehne mich, o Freund, an deiner Seite
Die Schönheit dieses Abends zu genießen
Wo bleibst du?
Du lässt mich lang allein!
Ich wandle auf und nieder mit meiner Laute
Auf Wegen, die von weichem Grase schwellen
O Schönheit!
O ewigen Liebens, Lebens trunkne Welt!
Er stieg vom Pferd und reichte ihm den Trunk
Des Abschieds dar. Er fragte ihn, wohin
Er führe und auch warum es müsste sein
Er sprach, seine Stimme war umflort:
Du, mein Freund
Mir war auf dieser Welt das Glück nicht hold!
Wohin ich geh?
Ich geh, ich wandre in die Berge
Ich suche Ruhe für mein einsam Herz
Ich wandle nach der Heimat, meiner Stätte
Ich werde niemals in die Ferne schweifen
Still ist mein Herz und harret seiner Stunde
Die liebe Erde allüberall blüht auf im Lenz und grünt
Aufs neu!
Allüberall und ewig blauen licht die Fernen!
Ewig … ewig …
Il sole tramonta dietro le montagne
In tutte le valli scende la sera
Con le sue ombre piene di brividi
Oh vedi!
Galleggia come una chiatta d'argento
La luna nel cielo azzurro si alza
Sento soffiare un bel vento
Dietro gli abeti scuri!
Il ruscello canta euforico nell'oscurità
I fiori impallidiscono nel crepuscolo
La terra respira piena di riposo e di sonno
Tutto il desiderio vuole sognare ora
Le persone stanche vanno a casa
Per la felicità dimenticata nel sonno
E la giovinezza da imparare di nuovo!
Gli uccelli si appollaiano silenziosi sui loro rami
Il mondo si addormenta...
Soffia fresco all'ombra dei miei abeti
Sto qui e aspetto il mio amico;
Aspetto il suo ultimo addio
Desidero, oh amico, al tuo fianco
Per godere della bellezza di questa serata
Dove sei?
Mi lasci solo per molto tempo!
Cammino su e giù con il mio liuto
Su sentieri che si gonfiano di soffice erba
Oh bellezza!
O amore eterno, mondo ebbro di vita!
Scese da cavallo e gli porse la bevanda
Di addio Gli chiese dove andare
Guida e anche perché dovrebbe esserlo
Parlò, la sua voce era velata:
amico mio
Non sono stato fortunato in questo mondo!
Dove sto andando?
Vado, faccio un'escursione in montagna
Cerco riposo per il mio cuore solitario
Cammino verso la mia patria, il mio posto
Non mi allontanerò mai troppo
Il mio cuore è immobile e attende la sua ora
La cara terra fiorisce ovunque a Lenz ed è verde
Ecco il nuovo!
Ovunque e per sempre luce blu il lontano!
Per sempre per sempre...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi