Di seguito il testo della canzone Mormas Mündel , artista - Die Irrlichter con traduzione
Testo originale con traduzione
Die Irrlichter
Hard peitscht der regen jenen Weg,
zu Mormas alter Hütte,
die Dunkelheit umsäumt den Steg,
verschluckt den Klang der Tritte.
Gestaltlos klopft es an das Tor,
das alte Holz knarzt leise,
der Kopf der Alter blickt hervor,
sieht vor der Tür die Weise.
«Mein Kind, mein Kind, wer legt dich her,
vor Mormas Heim im Walde,
herein, herein, das ich mich scher,
fortan um diese Balge.»
Der Morgen gibt dem Kinde licht,
er färbt ihm Hals und Wangen,
die Augen deren Blick nie bricht,
halten dich leicht gefangen.
Jahrelauf zieht auf und ab,
das Kind steht nun im Tage,
doch Mormas Abend zieht hinab,
und nähert sie dem Grabe.
«Mein Kind, mein Kind, ich lehrte dich,
der Zauberfrauen wissen,
der Schatten senkt sich über mich,
fortan musst du mich missen.»
Die Leute suchen sie im Wald,
ersuchen Rat und Taten,
doch nähert sich der Morgen bald,
an dem sie wird verraten.
Des Bischof 's Häscher fangen sie,
er lässt das Kind verdammen,
sie schaut ihn an, ihr Blich bricht nie,
die Scheite steh’n in Flamen.
«Ihr Leute hört, oh höret mich,
mein Leben soll ich lassen,
der Menschenhass ist fürchterlich,
doch kann er mich nicht fassen.»
Flammen züngeln an ihr auf,
doch lacht sie ihrer heiter,
wie Wind löst sich das Mädchen auf,
erhebt sich immer weiter.
Verloren steh’n die Leute da,
bestürzt schau’n sie das Schlimme,
dann aus der Stille klingt so nah,
des Mädchens leise Stimme:
«Ihr Leute hört, oh höret mich,
das Unrecht ist misslungen.
Ich half euch, doch ihr schändet mich,
durch reden böser Zungen.
Doch nichts ist stärker als die Macht,
die Morma mir gegeben.
Sie lehrte mich am Tag und Nacht,
die Achtung vor dem Leben!!!"
La pioggia batte forte in quel modo,
alla vecchia casa di Morma,
l'oscurità circonda il molo,
ingoia il suono dei passi.
Informe bussa al cancello,
il legno vecchio scricchiola dolcemente,
la testa del vecchio fa capolino,
vede la strada alla porta.
«Figlia mia, figlia mia, che ti metti qui,
prima della casa di Morma nella foresta,
dentro, dentro, ci tengo
d'ora in poi intorno a questi soffietti".
Il mattino dona luce al bambino,
si tinge il collo e le guance,
gli occhi il cui sguardo non si spezza mai,
tenerti prigioniero facilmente.
il corso dell'anno va su e giù,
il bambino ora è nel giorno,
ma la sera di Morma si avvicina,
e si avvicina alla tomba.
"Figlio mio, figlio mio, te l'ho insegnato
di magia le donne sanno
l'ombra cade su di me
d'ora in poi ti mancherò."
La gente la cerca nella foresta,
chiedere consiglio e azione,
ma il mattino sta arrivando presto
dove sarà tradita.
Catturano i rapitori del vescovo,
condanna il bambino
lei lo guarda, il suo sguardo non si spezza mai,
i tronchi sono in fiamme.
"Voi gente ascoltate, oh ascoltatemi,
Dovrei rinunciare alla mia vita
la misantropia è terribile
ma non può afferrarmi».
le fiamme la leccano,
ma lei ride allegramente,
come vento dissolve la ragazza,
continua a salire.
La gente sta lì persa
costernati vedono il male,
poi dal silenzio suona così vicino,
la voce dolce della ragazza:
"Voi gente ascoltate, oh ascoltatemi,
l'ingiustizia è fallita.
Ti ho aiutato, ma mi disonore
parlando male lingue.
Ma niente è più forte della forza
il Morma che mi è stato dato.
Mi ha insegnato giorno e notte
rispetto per la vita!!!"
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi