Di seguito il testo della canzone Die Weiber von Paris , artista - Die Streuner con traduzione
Testo originale con traduzione
Die Streuner
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Fragst du weit herum im Lande.
Fragst du in der ganzen Welt.
Wen man den für wortgewante, viel genannte, weit bekannte, rasche Plauderzungen
hält.
Rede sellig zungenfertig sind Weiber aller Orten.
Rasch und geistesgegenwertig in wohlgesetzten Worten.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
In der Lombadar die Frauen,
auch die aus Ägyptens Gauen,
sind gar lieblich anzuschauen
und es ist den pfiffig schlauen
(doch am Ende nicht zu trauen)
Römerinnen, Schweitzerinnen, Neapolitanerinnen.
Alle können sie entzücken
und mit ihrem Reiz beglücken.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Olé!
Und erst die stolzen Spanierinnen,
heißes Fleisch auf kühlen Linnen.
Deutsche mit den trüben Sinnen
die gar fromm und innig Minnen.
Oder Genueserinnen,
die mit kuppeln Geld gewinnen.
Oder Venezianerinnen,
die gar listig Ränke spinnen.
Glut erfüllte Ungarinnen,
die auf heiße Liebe sinnen.
Alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Denn alle sind sie Meisterinnen,
können Männerherzen kirren
und betören und verwirren.
Lass sie ihre Künste zeigen.
Lass sie alle munter plappern,
mit ihrem Mühlwerkmundrad klappern
schließlich bringet sie zum schweigen
Prinz gebt den Pariserinnen
vor der ganzen Welt den Preis,
trotz der Italiänerinnen,
braucht ihr weiteren Beweis?
Denn alte Weiber, junge Mädchen,
alle plappern wie am Rädchen,
schwatzen, plaudern, sticheln, lästern
über ihre lieben Schwestern.
Plappern, tratschen, munkeln, hecheln
mit verbindlich frommem lächeln.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Keine aber kanns so Süß, wie die Weiber von Paris.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Chiedi in giro per il paese.
Chiedi in tutto il mondo.
Chi per le lingue eloquenti, tanto citate, ben note, che parlano veloce
tiene.
Le donne di ogni luogo sono eloquentemente pronte a parlare.
Svelto e arguto nelle parole ben scelte.
donne anziane, ragazze giovani,
tutti chiacchierano come un orologio,
pettegolezzi, chiacchiere, prese in giro, calunnie
sulle sue care sorelle.
Chiacchiere, pettegolezzi, sussurri, ansimare
con un sorriso cortesemente pio.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Nel Lombardo le donne
anche quelli della periferia d'Egitto,
sono adorabili da vedere
ed è il furbo furbo
(ma non di cui fidarsi alla fine)
Romani, Svizzeri, Napoletani.
Tutti possono deliziarli
e deliziare con il loro fascino.
donne anziane, ragazze giovani,
tutti chiacchierano come un orologio,
pettegolezzi, chiacchiere, prese in giro, calunnie
sulle sue care sorelle.
Chiacchiere, pettegolezzi, sussurri, ansimare
con un sorriso cortesemente pio.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ole!
E solo gli orgogliosi spagnoli,
carne calda su lino fresco.
Tedeschi con i sensi ottusi
il mio molto pio e sentito.
o genovese,
che vincono soldi facendo la prostituzione.
O veneziani
che elaborano schemi astuti.
donne ungheresi piene di braci,
che pensano all'amore caldo.
donne anziane, ragazze giovani,
tutti chiacchierano come un orologio,
pettegolezzi, chiacchiere, prese in giro, calunnie
sulle sue care sorelle.
Chiacchiere, pettegolezzi, sussurri, ansimare
con un sorriso cortesemente pio.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Perché sono tutti maestri,
i cuori degli uomini possono tremare
e ingannare e confondere.
Lascia che mostrino le loro abilità.
farli balbettare tutti allegramente,
tintinnare con la loro ruota a bocca di mulino
finalmente la fa tacere
Il principe dà alle donne parigine
prima del mondo intero il prezzo
nonostante gli italiani
hai bisogno di più prove?
Perché vecchie, giovani ragazze,
tutti chiacchierano come un orologio,
pettegolezzi, chiacchiere, prese in giro, calunnie
sulle sue care sorelle.
Chiacchiere, pettegolezzi, sussurri, ansimare
con un sorriso cortesemente pio.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Ma nessuno può farlo così dolcemente come le donne di Parigi.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi