La Vraie Vie C'Est Où ? - Françoise Hardy
С переводом

La Vraie Vie C'Est Où ? - Françoise Hardy

  • Альбом: Le Meilleur De

  • Anno di rilascio: 2003
  • Lingua: francese
  • Durata: 2:27

Di seguito il testo della canzone La Vraie Vie C'Est Où ? , artista - Françoise Hardy con traduzione

Testo " La Vraie Vie C'Est Où ? "

Testo originale con traduzione

La Vraie Vie C'Est Où ?

Françoise Hardy

Оригинальный текст

Avec mes pulls, mon piolet, tous mes tralalas

Verrai-je un jour le sommet, l’Himalaya?

Je tire un peu la langue et mme des fois, je perds mes mailles

Et je caille, je draille, toi tu balles, ae ae ae…

Devant ma trasse de th au lait, darjeeling extra

Je peux pas bien m’imaginer le nirvana

Je trouve pas la dtente et mme des fois, je prends en grippe

Tous ces types qui s’agrippent leur trip

Trip de lutte ou trip de chute si on discute, au bout de trip, y’a quoi?

O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?

O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?

Au fond de ma tasse de th, y’a des petits chinois

Qui sont en train de se noyer, tu comprends pas

Faut un matre nageur et c’est pas moi, tu te fourvoies

Je t’aime — je t’aime pas, charabia, cinma, y’a pas que a

L’herbe du diable, la petite fume, finalement, je sais pas

Si on devrait pas imiter Castaneda

Qu’on y croit ou bien qu’on n’y croit pas, y’en a marre

Que la vie se barre au hasard, sans savoir

La vie se barre en moins de regards qu’il faut pour voir

Qu’y’a pas d’espoir, qu’y’a rien…

O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?

O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?

Перевод песни

Con i miei maglioni, la mia piccozza, tutti i miei tralala

Vedrò mai la vetta, l'Himalaya?

Tiro fuori un po' la lingua e anche a volte perdo i punti

E io caglio, io draille, tu palla, ae ae ae...

Davanti alla mia tazza di tè al latte, darjeeling extra

Non riesco proprio a immaginare il nirvana

Non riesco a trovare relax e anche a volte mi ammalo

Tutti questi ragazzi che si aggrappano al loro viaggio

Viaggio di lotta o viaggio di caduta se discutiamo, alla fine del viaggio, che cos'è?

Dove sono finiti i maghi, i grandi iniziati, coloro che hanno le chiavi?

Dove trovare i guru, non c'è Kathmandu, dov'è la vita reale?

In fondo alla mia tazza di tè ci sono dei piccoli cinesi

Che stanno annegando, non capisci

Ho bisogno di un bagnino e non sono io, ti stai perdendo

Ti amo — non ti amo, senza senso, il cinema, non è solo questo

Erba del diavolo, poco fumo, finalmente, non lo so

Se non dovessimo imitare Castaneda

Che tu ci creda o no, siamo stufi

Che la vita scappa al caso, senza saperlo

La vita si incrocia in meno sguardi di quanti ne serva per vederla

Che non c'è speranza, che non c'è niente...

Dove sono finiti i maghi, i grandi iniziati, coloro che hanno le chiavi?

Dove trovare i guru, non c'è Kathmandu, dov'è la vita reale?

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi