Di seguito il testo della canzone La princesse et le croque-notes , artista - Georges Brassens con traduzione
Testo originale con traduzione
Georges Brassens
Jadis, au lieu du jardin que voici
C'était la zone et tout ce qui s’ensuit
Des masures, des taudis insolites
Des ruines pas romaines pour un sou
Quant à la faune habitant là-dessous
C'était la fine fleur, c'était l'élite
La fine fleur, l'élite du pavé
Des besogneux, des gueux, des réprouvés
Des mendiants rivalisant de tares
Des chevaux de retour, des propre'-à-rien
Ainsi qu’un croque-notes, un musicien
Une épave accrochée à sa guitare
Adopté' par ce beau monde attendri
Une petite fée avait fleuri
Au milieu de toute cette bassesse
Comme on l’avait trouvé' près du ruisseau
Abandonnée en un somptueux berceau
A tout hasard on l’appelait «princesse»
Or, un soir, Dieu du ciel, protégez-nous !
La voilà qui monte sur les genoux
Du croque-notes et doucement soupire
En rougissant quand même un petit peu:
«C'est toi que j’aime et, si tu veux, tu peux
M’embrasser sur la bouche et même pire…»
«- Tout beau, princesse arrête un peu ton tir
J’ai pas tell’ment l'étoffe du satyr'
Tu as treize ans, j’en ai trente qui sonnent
Gross' différence et je ne suis pas chaud
Pour tâter d’la paille humid' du cachot…
— Mais, Croque-not's, j’dirai rien à personne…»
— N'insiste pas, fit-il d’un ton railleur
D’abord, tu n’es pas mon genre, et d’ailleurs
Mon coeur est déjà pris par une grande…"
Alors Princesse est partie en courant
Alors Princesse est partie en pleurant
Chagrine qu’on ait boudé son offrande
Y’a pas eu détournement de mineure
Le croque-notes, au matin, de bonne heure
A l’anglaise a filé dans la charrette
Des chiffonniers en grattant sa guitare
Passant par là, quelques vingt ans plus tard
Il a le sentiment qu’il le regrette
Un tempo, invece di questo giardino
Era la zona e tutto ciò che ne seguì
Capanne, tuguri insoliti
Rovine non romane per un centesimo
Per quanto riguarda la dimora della fauna selvatica sottostante
Era il migliore, era l'élite
Il bel fiore, l'élite del selciato
Persone bisognose, mendicanti, reprobi
Mendicanti in competizione per la zizzania
Cavalli di ritorno, azzeccatissimi
Oltre a un croque-note, un musicista
Un relitto aggrappato alla sua chitarra
Adottato da questo tenero e bellissimo mondo
Era sbocciata una piccola fata
In mezzo a tutta questa meschinità
Come è stato trovato' dal torrente
Abbandonato in una sontuosa culla
Nella remota possibilità che fosse chiamata "principessa"
Ora, una sera, Dio in cielo, proteggici!
Lì si mette in ginocchio
Croque-note e sospiro dolcemente
Arrossire un po' però:
"Sei tu che amo e, se vuoi, puoi
Baciarmi in bocca e anche peggio…”
"- Tutto bellissimo, principessa, ferma un po' il tiro
Non ho davvero la roba di un satiro
Hai tredici anni, io trenta squillo
Grande differenza e io non sono caldo
Per sentire la paglia bagnata del dungeon...
"Ma di Croque-not, non lo dirò a nessuno..."
"Non insistere", ha preso in giro.
Prima di tutto, non sei il mio tipo, e poi
Il mio cuore è già preso da un grande…”
Quindi la principessa è scappata
Quindi la principessa se ne andò piangendo
Triste che abbiamo evitato la sua offerta
Non c'è stata appropriazione indebita di un minore
Le note-croque, al mattino, presto
Stile inglese filato nel carrello
Ragmen che strimpella la sua chitarra
Di passaggio, una ventina d'anni dopo
Sente che lo rimpiange
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi