Le Vingt-Deux Septembre - Georges Brassens
С переводом

Le Vingt-Deux Septembre - Georges Brassens

  • Альбом: Au Tnp 1966

  • Anno di rilascio: 1995
  • Lingua: francese
  • Durata: 3:23

Di seguito il testo della canzone Le Vingt-Deux Septembre , artista - Georges Brassens con traduzione

Testo " Le Vingt-Deux Septembre "

Testo originale con traduzione

Le Vingt-Deux Septembre

Georges Brassens

Оригинальный текст

Un vingt-deux de septembre au diable vous partites

Et, depuis, chaque année, à la date susdite

Je mouillais mon mouchoir en souvenir de vous…

Or, nous y revoilà, mais je reste de pierre

Plus une seule larme à me mettre aux paupières:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

On ne reverra plus au temps des feuilles mortes

Cette âme en peine qui me ressemble et qui porte

Le deuil de chaque feuille en souvenir de vous…

Que le brave Prévert et ses escargots veuillent

Bien se passer de moi pour enterrer les feuilles:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Jadis, ouvrant mes bras comme une paire d’ailes

Je montais jusqu’au ciel pour suivre l’hirondelle

Et me rompais les os en souvenir de vous…

Le complexe d’Icare à présent m’abandonne

L’hirondelle en partant ne fera plus l’automne:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Pieusement noué d’un bout de vos dentelles

J’avais, sur ma fenêtre, un bouquet d’immortelles

Que j’arrosais de pleurs en souvenir de vous…

Je m’en vais les offrir au premier mort qui passe

Les regrets éternels à présent me dépassent:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Désormais, le petit bout de coeur qui me reste

Ne traversera plus l'équinoxe funeste

En battant la breloque en souvenir de vous…

Il a craché sa flamme et ses cendres s'éteignent

A peine y pourrait-on rôtir quatre châtaignes:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Et c’est triste de n'être plus triste sans vous

Перевод песни

Ventidue settembre all'inferno con te

E, poiché, ogni anno, alla data predetta

Bagnavo il mio fazzoletto in ricordo di te...

Bene, eccoci di nuovo, ma io sono ancora di pietra

Non una sola lacrima da portare alle mie palpebre:

22 settembre, oggi, non mi interessa

Non ci vedremo più al tempo delle foglie morte

Quest'anima tormentata che mi somiglia e porta

Il lutto di ogni foglia in ricordo di te...

Possano il coraggioso Prévert e le sue lumache piacere

Fai bene senza di me a seppellire le foglie:

22 settembre, oggi, non mi interessa

Una volta, aprendo le braccia come un paio di ali

Sono salito al cielo per seguire la rondine

E mi sono rotto le ossa in ricordo di te...

Il complesso di Icaro ora mi abbandona

La rondine che parte non farà più la caduta:

22 settembre, oggi, non mi interessa

Legato devotamente con un'estremità del tuo pizzo

Avevo, alla mia finestra, un mazzo di immortali

Che ho innaffiato di lacrime in memoria di te...

Li offrirò al primo morto che passa

Gli eterni rimpianti ora sono al di là di me:

22 settembre, oggi, non mi interessa

Ora il pezzetto del mio cuore mi è rimasto

Non attraverserà più l'equinozio del destino

Battendo il fascino in ricordo di te...

Ha sputato la sua fiamma e le sue ceneri si sono spente

Difficilmente uno potrebbe arrostire quattro castagne lì:

22 settembre, oggi, non mi interessa

Ed è triste non essere più triste senza di te

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi