Le hibou - Grégoire
С переводом

Le hibou - Grégoire

  • Альбом: Poésies de notre enfance

  • Anno di rilascio: 2015
  • Lingua: francese
  • Durata: 1:25

Di seguito il testo della canzone Le hibou , artista - Grégoire con traduzione

Testo " Le hibou "

Testo originale con traduzione

Le hibou

Grégoire

Оригинальный текст

Caillou, genou, chou, pou, joujou, bijou,

Répétait sans fin le petit hibou.

Joujou, bijou, pou, chou, caillou, genou,

Non, se disait-il, non, ce n’est pas tout.

Il y en a sept pourtant, sept en tout:

Bijou, caillou, pou, genou, chou, joujou.

Ce n’est ni bambou, ni clou, ni filou…

Quel est donc le septième?

Et le hibou,

La patte appuyée au creux de sa joue,

Se cachait de honte à l’ombre du houx.

Et il se désolait, si fatigué

Par tous ses devoirs de jeune écolier

Qu’il oubliait, en regardant le ciel

Entre les branches épaisses du houx,

Que son nom, oui, son propre nom, hibou,

Prenait, lui aussi, un X au pluriel.

Перевод песни

Pebble, ginocchio, cavolo, pidocchio, giocattolo, gioiello,

Ripetè il piccolo gufo all'infinito.

Giocattolo, gioiello, pou, cavolo, ciottolo, ginocchio,

No, pensò, no, non è tutto.

Ce ne sono ancora sette, sette in tutto:

Gioiello, sassolino, pidocchio, ginocchio, cavolo, giocattolo.

Non è né bambù, né chiodo, né imbroglione...

Allora qual è il settimo?

E il gufo,

La zampa premette nell'incavo della sua guancia,

Nascondersi per la vergogna all'ombra dell'agrifoglio.

Ed era dispiaciuto, così stanco

Con tutti i suoi doveri da scolaro

Che ha dimenticato, guardando il cielo

Tra i folti rami dell'agrifoglio,

Che il suo nome, sì, il suo stesso nome, gufo,

Ha preso anche una X al plurale.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi