Nkatumela - Hip Hop Pantsula
С переводом

Nkatumela - Hip Hop Pantsula

  • Anno di rilascio: 2008
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 4:11

Di seguito il testo della canzone Nkatumela , artista - Hip Hop Pantsula con traduzione

Testo " Nkatumela "

Testo originale con traduzione

Nkatumela

Hip Hop Pantsula

Оригинальный текст

Ke twenty to eleven, I’m tipsy

Clutching this honey, bare ke Lenzy

Bold old dress drap the hips

Jeweled up like gypsy

Fussy like ngwanyana a spana Clicks

Cursing ngwana bugging after drinks

Re kgobola whisky

And things be getting out of hand

We hit the back, whistle up a cab (Hit the gas please)

Where were we?

Some where in the burbs at a lodge type of place

Ko go senang ko taverneng le makgosha

Re le moja, got into it

Next day she treats me like I forced her to get the dick

She got dressed quick, took her shoes, lipstick

Called a cab, babe left the building in a flash

Ke re, my phone le wallet di nyeletse

Ka mo manager ya plek are ke kenetse

Luckily, I used the internet to pay the debt

Guess what you put in is what you get

Ha o mpona o sa…

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Go fete dikhwedinyana, strolling le wifey re le babedinyana

Break-nyana, doing those Sunday things le baby mamma

Picking flowers, looking at different houses for many hours

Lost in the moment like the world is ours

Suddenly ho Jeep pack with this family

An elderly white man ka skipper that’s written «Germany»

Little three year old son that’s looking colouredy and lovely

Black skin hun stepped out the other seat

O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas she

She looked at us like madam looking at mate

She does something that will later

Took off her shades it was then I caught glimpse of her eyes

I recognised her, she looked like someone I met ko Knysna

She looked like mpitj' ya minaeza

That’s when it hit me gore, this little Hlubi look-alike is that same booty e

njeleng ka psych

Damn, a sa…

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

So anyway, ke after hours, ke ko studiong

Just recorded something le PJ Powers

Now re mo dijong, check my celly phone

Got a message from mosadi o

Kopa gore ke jinde what I’m doing and hurry home

One minute, I was gone, driving down like I’m an ambulance

Speed cameras flashing the evidence

I get mo jaareteng, and parked mo garageng

I rushed mo tlung and find wifey mo passageng

I asked her «keng babe?»

like «what's up, a ngwana o sharp?»

A busa potso ka warm clap right across my face

I was dazed in damn shock

Just before ke bua, she threw at me this anvlopo

Mo teng was my wallet le phone ya khale

Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale

She sealed the letter with a kiss on the back

And turned to wifey, yena a mphara ka bag

Are «Please, o sa…»

Nkatumela, nkatumela (Please, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, one time, ha o mpona o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Tell the people o sa…)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Перевод песни

Ke venti meno undici, sono brillo

Stringendo questo miele, nudo ke Lenzy

Il vecchio vestito audace drappeggia i fianchi

Ingioiellato come zingaro

Pignolo come ngwanyana a spana Click

Maledicendo ngwana che infastidisce dopo i drink

Whisky Re kgobola

E le cose stanno sfuggendo di mano

Colpiamo la schiena, fischia un taxi (premi il gas per favore)

Dove eravamo rimasti?

Da qualche parte nei sobborghi in un posto tipo lodge

Ko go senang ko taverneng le makgosha

Re le moja, entraci

Il giorno dopo mi tratta come se l'avessi obbligata a prendere il cazzo

Si è vestita in fretta, ha preso le scarpe, il rossetto

Chiamato un taxi, la ragazza ha lasciato l'edificio in un lampo

Ke re, il mio telefono le wallet di nyeletse

Ka mo manager ya plek sono ke kenetse

Fortunatamente, ho usato Internet per pagare il debito

Indovina cosa metti dentro è ciò che ottieni

Ha o mpona o sa...

Nkatumela, nkatumela (Per favore, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una volta, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dillo alla gente o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Vai fete dikhwedinyana, passeggiando per le moglie re le babedinyana

Break-nyana, fare quelle cose della domenica le baby mamma

Raccogliendo fiori, guardando case diverse per molte ore

Perso nel momento come se il mondo fosse nostro

Improvvisamente ho Jeep pack con questa famiglia

Un uomo bianco anziano ka skipper con la scritta «Germania»

Piccolo figlio di tre anni che sembra colorato e adorabile

Un hun dalla pelle nera scese dall'altro sedile

O jele mazaz', dibraid, o kentse jaas lei

Ci ha guardato come una signora che guarda il compagno

Lei fa qualcosa che lo farà più tardi

Si è tolta le tende, è stato allora che ho intravisto i suoi occhi

L'ho riconosciuta, sembrava qualcuno che ho incontrato ko Knysna

Sembrava mpitj' ya minaeza

È allora che mi ha colpito il sangue, questo piccolo sosia di Hlubi è lo stesso bottino e

njeleng ka psicologico

Accidenti, un sa...

Nkatumela, nkatumela (Per favore, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una volta, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dillo alla gente o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Quindi comunque, ke dopo ore, ke ko studiong

Ho appena registrato qualcosa di le PJ Powers

Ora ri mo dijong, controlla il mio cellulare

Ho ricevuto un messaggio da mosadi o

Kopa gore ke jinde cosa sto facendo e corri a casa

Un minuto, ero andato, scendendo come se fossi un'ambulanza

Autovelox che mostrano le prove

Prendo mo jaareteng e parcheggiato mo garageng

Mi sono precipitato a mo tlung e ho trovato la moglie mo passageng

Le ho chiesto "keng babe?"

tipo «come va, a ngwana o sharp?»

Un busa potso ka caldo applauso sul mio viso

Ero stordito per un dannato shock

Poco prima di ke bua, mi ha lanciato questo anvlopo

Mo teng era il mio portafoglio le telefono ya khale

Le lekwalo le lekwetsweng, nkase go lebale

Ha sigillato la lettera con un bacio sul retro

E si rivolse a moglie, yena a mphara ka bag

Sono «Per favore, o sa...»

Nkatumela, nkatumela (Per favore, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, una volta, ha o mpona o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Sa nkatumela)

Nkatumela, nkatumela (Dillo alla gente o sa...)

Nkatumela, nkatumela (Eish, wa bona, eish)

Nkatumela, nkatumela

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi