Di seguito il testo della canzone Возраст любви , artista - Иосиф Кобзон con traduzione
Testo originale con traduzione
Иосиф Кобзон
Мне говорят, что у всего есть в этой жизни срок
И лишь единожды взойдет и облетит цветок
Что есть свой возраст для любви, и не пылай, коль сед.
Однако что ни говори, здесь вовсе сроков нет.
Пускай часы текут длинней и все разумней кровь.
Но тяга к жизни лишь сильней, а жизнь и есть любовь.
Захватят чувства не спеша, но боже, как свежи!
Любовь отчаянно нежна, свой возраст нелюбви.
Мы признаемся всякий раз впервые и одной,
Ведь страсть извечно держит нас под женскою бедой.
Сказал мудрец, покорен ей, всяк сущий на земле,
Хоть зеленее всех полей, хоть всех снегов белей.
Но главный свой не сдал секрет никто из мудрецов:
У покорившихся себе покорней и любовь.
Она заставит нас врасплох как прежде, но не встарь.
И снова перейдем порог не глядя в календарь.
Mi dicono che tutto ha un tempo in questa vita
E solo una volta si alzerà e volerà intorno al fiore
Che c'è un'età per l'amore, e non ardere se sei grigio.
Tuttavia, qualunque cosa tu dica, non ci sono affatto scadenze.
Lascia che le ore scorrano sangue più lungo e più intelligente.
Ma il desiderio di vita è solo più forte e la vita è amore.
I sentimenti verranno catturati lentamente, ma Dio, che freschezza!
L'amore è disperatamente tenero, la tua età di antipatia.
Ci confessiamo ogni volta per la prima volta e da soli,
Dopotutto, la passione ci ha sempre tenuti sotto la sventura di una donna.
Disse il saggio, sottomesso a lei, chiunque esiste sulla terra,
Ancora più verde di tutti i campi, ancora più bianco di tutte le nevi.
Ma nessuno dei saggi ha rivelato il suo segreto:
Coloro che si sottomettono a se stessi sono più sottomessi e hanno amore.
Ci coglierà di sorpresa come prima, ma non alla vecchia maniera.
E di nuovo varcheremo la soglia senza guardare il calendario.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi