Di seguito il testo della canzone Ce petit chemin , artista - Jean Sablon con traduzione
Testo originale con traduzione
Jean Sablon
Pour aller à la Préfecture
Prends la route numéro trois
Tu suis la file des voitures
Et tu t’en vas tout droit, tout droit…
C’est un billard, c’est une piste, Pas un arbre, pas une fleur, Comme c’est
beau, comme c’est triste, Tu feras du cent trente à l’heure
Mais moi, ces routes goudronnées, Toutes ces routes
Me dégoûtent, Si vous m’aimez, venez, venez, Venez chanter, venez flâner
Et nous prendrons un raccourci: Le petit chemin que voici…
Ce petit chemin… qui sent la noisette
Ce petit chemin… n’a ni queue ni tête
On le voit
Qui fait trois
Petits tours dans les bois
Puis il part
Au hasard
En flânant comme un lézard
C’est le rendez-vous de tous les insectes
Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
Les lapins nous invitent
Souris-moi, courons vite
Ne crains rien, Prends ma main
Dans Ce petit chemin!
Les routes départementales
Où les vieux cantonniers sont rois
Ont l’air de ces horizontales
Qui m’ont toujours rempli d’effroi…
Et leurs poteaux télégraphiques
Font un ombrage insuffisant
Pour les idylles poétiques
Et pour les rêves reposants…
A bas les routes rabattues
Les tas de pierres, La poussière
Et l’herbe jaune des talus…
Les cantonniers, il n’en faut plus!
…
Nous avons pris un raccourci: Le petit chemin que voici…
Ce petit chemin… qui sent la noisette
Ce petit chemin… m’a tourné la tête
J’ai poséTrois baisers
Sur tes cheveux frisés…
Et puis sur
Ta figure
Toutes barbouillée de mûres…
Pour nous observer, des milliers d’insectes
Se sont installés par dessus nos têtes
Mais un lièvre au passage
Nous a dit «Soyez sages!"Ne crains rien
Prends ma main
Dans Ce petit chemin!
Per andare in Prefettura
Prendi il percorso numero tre
Segui la fila delle macchine
E vai dritto, dritto...
È un tavolo da biliardo, è un viottolo, non un albero, non un fiore, così com'è
bella, che tristezza, farai centotrenta un'ora
Ma io, queste strade asfaltate, tutte queste strade
Disgustomi, se mi ami, vieni, vieni, vieni canta, vieni passeggia
E prenderemo una scorciatoia: questo piccolo sentiero qui...
Questo piccolo sentiero... che profuma di nocciole
Questo piccolo sentiero... non ha né testa né coda
Lo vediamo
chi ne fa tre
Piccole gite nei boschi
Poi se ne va
A caso
Oziando come una lucertola
È l'appuntamento di tutti gli insetti
Gli uccelli per noi danno lì i loro banchetti
I conigli ci invitano
Sorridimi, corriamo veloci
Non aver paura, prendi la mia mano
In questo piccolo modo!
Strade dipartimentali
Dove i vecchi carpentieri sono re
Assomiglia a quelle orizzontali
che mi hanno sempre riempito di paura...
E i loro pali del telegrafo
Fare un'ombreggiatura insufficiente
Per idillio poetico
E per sogni riposanti...
Abbasso le strade dissestate
I mucchi di pietre, La polvere
E l'erba gialla delle piste...
I roadmenders, non ce ne servono più!
…
Abbiamo preso una scorciatoia: questo piccolo sentiero qui...
Questo piccolo sentiero... che profuma di nocciole
Questo piccolo sentiero... mi ha fatto girare la testa
Ho chiesto Tre baci
sui tuoi capelli ricci...
E poi via
la tua faccia
Il tutto imbrattato di more…
Ad osservarci, migliaia di insetti
Si sono sistemati sulle nostre teste
Ma una lepre di passaggio
Ci ha detto: "Sii saggio!" Non aver paura
Prendimi la mano
In questo piccolo modo!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi