Di seguito il testo della canzone Dos Horas Despues , artista - Joaquín Sabina con traduzione
Testo originale con traduzione
Joaquín Sabina
La tarde consumió su luego fatuo
Sin carne, sin pecado, sin quizás
La noche se agavilla como un ave
A punto de emigrar
Y el mundo es un hervor de caracolas
Ayunas de pimienta, risa y sal
Y el sol es una lágrima en un ojo
Que no sabe llorar
Tu espalda es el ocaso de septiembre
Un mapa sin revés ni marcha atrás
Una gota de orujo acostumbrada
Al desdén de la mar
Y al cabo el calendario y sus ujieres
Disecando el oficio de soñar
Y la espuela en la tasca de la esquina
Y el vicio de olvidar
Por el renglón del corazón
Cada mañana descarrila un tren
Y al terminar vuelta a empezar
Dos horas después de amancer
Tiene la vida un lánguido argumento
Que no se acaba nunca de aprender
Sabe a licor y a luna despeinada
Que no quita la sed
La noche ha consumido sus botellas
Dejándose un jirón en la pared
Han pasado los días como hojas
De libros sin leer
Il pomeriggio consumato è poi fatuo
Niente carne, niente peccato, niente forse
La notte brulica come un uccello
in procinto di emigrare
E il mondo è un ribollimento di conchiglie
Digiuno da pepe, risate e sale
E il sole è una lacrima in un occhio
chi non sa piangere
La tua schiena è il tramonto di settembre
Una mappa senza battute d'arresto o arretramenti
Una consueta goccia di sansa
Al disprezzo del mare
E infine il calendario e i suoi uscieri
Sezionare il mestiere di sognare
E lo sperone nel bar d'angolo
E il vizio di dimenticare
per la linea del cuore
Ogni mattina un treno deraglia
E alla fine, ricominciare da capo
Due ore dopo l'alba
La vita ha un languido argomento
Che non finisci mai di imparare
Sa di liquore e di luna arruffata
che non placa la sete
La notte ha consumato le sue bottiglie
Lasciando un brandello sul muro
I giorni sono passati come foglie
di libri non letti
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi