Di seguito il testo della canzone Solitude , artista - Karunesh con traduzione
Testo originale con traduzione
Karunesh
«maut mujhko gawara hai lekin,
kya karoon dum nikalta nahin hai…
dil mein dard bankar aane waale ko,
zamaane bhar ki raahat de mujhe tadpaane waale ko…
meri mayyat pe gar aane waale ko…
daal do apne aanchal ka tukda…
de mujhe tadpaane waale ko…
mujhe ikraar bhi tha… apne aanchal ka tukda…»
Death is acceptable to me but,
I am helpless, for I am unable to die.
To the one who has become the pain in my heart,
to the one who has made me suffer,
may He give all the relief of the world.
If you comes to my grave,
please leave me a piece of your veil.
O, the one who made me suffer!
I agreed to the suffering
please leave me a piece of your veil
«maut mujhko gawara hai lekin,
Kya Karoon dum nikalta nahin hai…
dil mein dard bankar aane waale ko,
zamaane bhar ki raahat de mujhe tadpaane waale ko...
meri mayyat pe gar aane waale ko...
daal do apne aanchal ka tukda...
de mujhe tadpaane waale ko...
mujhe ikraar bhi tha... apne aanchal ka tukda...»
La morte è accettabile per me ma,
Sono impotente, perché non sono in grado di morire.
A colui che è diventato il dolore nel mio cuore,
a colui che mi ha fatto soffrire,
possa Egli dare tutto il sollievo del mondo.
Se vieni nella mia tomba,
per favore lasciami un pezzo del tuo velo.
Oh, colui che mi ha fatto soffrire!
Ho accettato la sofferenza
per favore lasciami un pezzo del tuo velo
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi