Wonder Woman, Wonder Me - Kishi Bashi
С переводом

Wonder Woman, Wonder Me - Kishi Bashi

  • Альбом: 151a
  • Год: 2013
  • Язык: `Inglese`
  • Длительность: 3:19

Di seguito il testo della canzone Wonder Woman, Wonder Me , artista - Kishi Bashi con traduzione

Testo " Wonder Woman, Wonder Me "

Testo originale con traduzione

Wonder Woman, Wonder Me

Kishi Bashi

Оригинальный текст

when candy was a remedy,

we’d make it up,

we’d destroy ourselves in the yard,

I held you in a wooden place,

I was hungry then

it was hours before it went dark

oh wonder woman, wonder me

you bewitched me with your gold and blue from the start

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

when Pluto was demoted

I felt a sigh of relief… i never knew why

like all the things in The Quickening,

we share the fallen few

«…there can be only one»

and when at night I’d find that silent space

where I’d gouged my heart for you

where dreams dwelled safe is now a dangerous place

for idle thoughts anew

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

memories are over by

the desire to throw them away and into the sky

bound by the Newtonian

he said what goes up must always come down

(«Kin-kon-kan-kon is Japanese onomatopoeia for the sound of bells, «kaneganaru»

translates as «the bells ring»)

Перевод песни

quando le caramelle erano un rimedio,

ce la faremmo ,

ci distruggeremmo nel cortile,

Ti ho tenuto in un luogo di legno,

Avevo fame allora

passarono ore prima che diventasse buio

oh meraviglia donna, meravigliami

mi hai stregato con il tuo oro e blu fin dall'inizio

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

quando Plutone fu retrocesso

Provai un sospiro di sollievo... non sapevo perché

come tutte le cose in The Quickening,

condividiamo i pochi caduti

"…Può essercene solo uno"

e quando di notte trovavo quello spazio silenzioso

dove avevo scavato il mio cuore per te

dove i sogni dimoravano al sicuro è ora un luogo pericoloso

per i pensieri oziosi di nuovo

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

i ricordi sono finiti

il desiderio di gettarli via e in cielo

vincolato dal newtoniano

ha detto che ciò che sale deve sempre scendere

(«Kin-kon-kan-kon è l'onomatopea giapponese per il suono delle campane, «kaneganaru»

si traduce come «suonano le campane»)

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi