Di seguito il testo della canzone Beginning French , artista - Laurie Anderson con traduzione
Testo originale con traduzione
Laurie Anderson
Lately, I’ve been doing a lot of concerts in French.
Unfortunately, I don’t speak French.
I memorize it.
I mean, my mouth is moving but I don’t understand what I’m saying.
It’s like sitting at the breakfast table and
it’s early in the morning and you’re not quite awake.
And you’re just sitting there eating cereal and sort of staring at
the writing on the box--not reading it
exactly, just more or less looking at the words.
And suddenly, for some reason, you snap to attention,
and you realize that what you’re reading is what you’re eating …
but by then it’s much too late.
After doing these concerts in French,
I usually had the temporary illusion that I could actually speak
French, but as soon as I walked out on the street,
and someone asked me simple directions,
I realized I couldn’t speak a single word.
As a result of this inadequacy,
I found that the people I had the most rapport with were the babies.
And one of the things I noticed about these babies was that
they were apparently being used as some kind of traffic testers.
Their mothers would be pushing them along in their strollers--and
they would come to a busy street with lots of parked cars--and the
mother can’t see what the traffic is like because of all the parked
cars--so she just sort of edges the stroller out
into the street and cranes her head out afterwards.
And the most striking thing about this is the expression on these
babies' faces as they sit there in the middle of traffic, stranded,
banging those little gavels they’ve
all got and they can’t even speak English.
Do you know what I mean?
Ultimamente ho fatto molti concerti in francese.
Sfortunatamente, non parlo francese.
Lo memorizzo.
Voglio dire, la mia bocca si muove ma non capisco cosa sto dicendo.
È come sedersi al tavolo della colazione e
è mattina presto e non sei del tutto sveglio.
E sei semplicemente seduto lì a mangiare cereali e in un certo senso fissarti
la scritta sulla scatola: non leggerla
esattamente, solo più o meno guardando le parole.
E all'improvviso, per qualche ragione, scatti sull'attenzione,
e ti rendi conto che quello che stai leggendo è ciò che stai mangiando...
ma a quel punto è troppo tardi.
Dopo aver fatto questi concerti in francese,
Di solito avevo l'illusione temporanea di poter parlare davvero
francese, ma appena sono uscito per la strada,
e qualcuno mi ha chiesto semplici indicazioni,
Mi sono reso conto che non potevo dire una sola parola.
A causa di questa inadeguatezza,
Ho scoperto che le persone con cui ho avuto più rapporti erano i bambini.
E una delle cose che ho notato di questi bambini è stata quella
apparentemente venivano usati come una sorta di tester del traffico.
Le loro madri li avrebbero spingiti nei loro passeggini... e
sarebbero arrivati in una strada trafficata con molte auto parcheggiate e il
la madre non può vedere com'è il traffico a causa di tutto il parcheggio
macchine, quindi lei semplicemente sposta il passeggino fuori
in strada e dopo allunga la testa.
E la cosa più sorprendente di questo è l'espressione su questi
i volti dei bambini mentre sono seduti in mezzo al traffico, bloccati,
battendo quei martelli che hanno
tutti hanno e non parlano nemmeno inglese.
Sai cosa intendo?
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi