Эпос - LeTai
С переводом

Эпос - LeTai

  • Anno di rilascio: 2018
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:08

Di seguito il testo della canzone Эпос , artista - LeTai con traduzione

Testo " Эпос "

Testo originale con traduzione

Эпос

LeTai

Оригинальный текст

Серые тучи сгущаются, мглой покрывая верхушку Олимпа

В Афинах невинные люди вином упивались, слушая древние мифы

Где нимфы там хитро так тайны таили, внимая спор Зевса с Аидом

Это было задолго до римлян, задолго до посланий к коринфянам

«Брат!

Ты предал меня

И не доверял, и не дал и дня

Чтобы мог поменять и ведать с тобою,

Но в недры сослали, в бедах виня!»

Зевс всё понимал, но так уж сплелись судьбоносные сети:

«Прости нас, Аид, но не может быть богом живых тот, кто царь смерти»

«Ах так?

Я не поленюсь тут

Не могу велить всем?

Тогда испепелю всё!

Не могу смириться, напиться бы кровью

Увидеть их лица, сотру всё из принципа!

Будет вечная ночь!

(А!) Не прощу я лукавства

Хотел с Посейдоном ты править вдвоем?

Так с возмездным огнем я сожгу твоё царство!»

Так начиналась история

Сказаний о Древней Греции

Небесные воины

Сошлись в этой бойне с армией бесов

Если бы пели бы песни храбрые сердцем

То жили бы счастливо

Кому же молиться: Гефесту, Аресу?

Ведь эта война и сейчас идёт

И так изо дня в день тысячи лет

В летах человечества ищем ответ

Витать в облаках нам некогда, ведь

Навек на нас высечен гнев

Там видели вспышки, побоища

Как идолы пыщат чудовищно

Как скопища воинов, толпы и полчища

Бродят армадой, покой ища

Наполнились кровью все реки до верха

И ветром несло дым до неба

Гневно кипело и пенилось море

И пали под пеплом Спарта и Пелла

Афина молила отца

Глядя, как всё сокрушается в бездне

Ведь преданья гласят

Что рождён был мир в хаосе — в хаосе он и исчезнет

«Так и быть, я подарю вам рай, но собирать и помнить вы будете легенды

О том, сколько перебили их, и перемирие с братом заключил я ради смертных,

Но оставлю наказ, — люди слушали Зевса, к небу прильнув, —

Чтобы усвоили цену вы жизни, я напоследок дарю вам войну»

И так на года и на века

Нам бога предрекли погибать, как Икар

И река донесет до великих даров

Куда переправит Харон,

А те, кто остались, пусть помнят о смерти, как были дома сожжены

И славят ушедших, что душу Аиду отдали во имя живых

Перевод песни

Le nuvole grigie si addensano, la foschia copre la cima del Monte Olimpo

Ad Atene, persone innocenti si ubriacavano di vino mentre ascoltavano antichi miti

Là dove le ninfe nascondevano astutamente segreti, ascoltando la disputa tra Zeus e Ade

Questo era molto prima dei romani, molto prima delle lettere ai Corinzi

"Fratello!

Mi hai tradito

E non si fidava e non dava un giorno

In modo che io possa cambiare e sapere con te,

Ma furono esiliati nelle viscere, incolpandoli dei guai!

Zeus capì tutto, ma reti fatali si intrecciarono:

"Perdonaci, Ade, ma chi è il re della morte non può essere il dio dei vivi"

"Ah bene?

Non sarò pigro qui

Non puoi dirlo a tutti?

Allora brucerò tutto!

Non posso sopportarlo, berrei sangue

Guarda i loro volti, cancella tutto per principio!

Ci sarà la notte eterna!

(Ah!) Non perdonerò l'inganno

Volevi regnare insieme a Poseidone?

Così, col fuoco della retribuzione, brucerò il tuo regno!».

Così è iniziata la storia

Racconti dell'antica Grecia

Guerrieri Celesti

Concordato in questo massacro con un esercito di demoni

Se cantassero canzoni di un cuore coraggioso

Allora vivrebbero felici

A chi pregare: Efesto, Ares?

Dopotutto, questa guerra è ancora in corso

E così di giorno in giorno per migliaia di anni

Negli anni dell'umanità stiamo cercando una risposta

Non abbiamo tempo per librarci tra le nuvole, perché

La rabbia è scolpita su di noi per sempre

Videro focolai, battaglie

Come strillano mostruosamente gli idoli

Come raduni di guerrieri, folle e orde

Vagano in un'armata, in cerca di pace

Tutti i fiumi erano pieni di sangue fino in cima

E il vento portava il fumo nel cielo

Il mare bolliva e schiumava rabbiosamente

E cadde sotto le ceneri di Sparta e Pella

Atena pregò suo padre

Guardando tutto sgretolarsi nell'abisso

Dopotutto, dicono le leggende

Che il mondo è nato nel caos - nel caos scomparirà

“Così sia, ti darò il paradiso, ma raccoglierai e ricorderai leggende

Di quanti furono uccisi, e conclusi una tregua con mio fratello per amore dei mortali,

Ma lascerò l'ordine, - la gente ascoltava Zeus, aggrappato al cielo, -

Affinché tu impari il prezzo della vita, finalmente ti do la guerra"

E così per anni e secoli

Dio ha predetto che moriremo come Icaro

E il fiume porterà grandi doni

Dove manderà Caronte?

E quelli che sono rimasti, ricordino la morte, come furono bruciate le case

E lodano i defunti che hanno dato la loro anima all'Ade in nome dei vivi

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi