Di seguito il testo della canzone As I Waved Goodbye , artista - Luka Bloom con traduzione
Testo originale con traduzione
Luka Bloom
There’s an ancient place, it’s a city of grace
Where I lived as in a dream
Where the elders prayed and the children played
By the mountainside and stream
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
It’s a bad old wind, should no good begin
From a hurt that has been done
When the line was crossed and the land was lost
Oh, the holy exiled ones
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
I can hear the cry of the geese that fly
Between the mountain and the moon
And the flags that blow in Himalayan snow
Are carried like a haunting tune
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
C'è un luogo antico, è una città di grazia
Dove ho vissuto come in un sogno
Dove gli anziani pregavano e i bambini giocavano
Accanto alla montagna e al ruscello
Mentre salutavo dalla riva del fiume
Era troppo da accettare, potevo vedere il posto e immaginarne la faccia
Del giovane Dio-Re tibetano
È un cattivo vento, se non dovesse iniziare il bene
Da un ferito che è stato fatto
Quando la linea è stata superata e la terra è stata persa
Oh, i santi esiliati
Mentre salutavo dalla riva del fiume
Era troppo da accettare, potevo vedere il posto e immaginarne la faccia
Del giovane Dio-Re tibetano
Riesco a sentire il grido delle oche che volano
Tra la montagna e la luna
E le bandiere che sventolano sulla neve himalayana
Sono trasportati come una melodia inquietante
Mentre salutavo dalla riva del fiume
Era troppo da accettare, potevo vedere il posto e immaginarne la faccia
Del giovane Dio-Re tibetano
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi