Давай-наяривай - Любэ
С переводом

Давай-наяривай - Любэ

Альбом
Собрание сочинений. Том 1
Год
1997
Язык
`russo`
Длительность
326740

Di seguito il testo della canzone Давай-наяривай , artista - Любэ con traduzione

Testo " Давай-наяривай "

Testo originale con traduzione

Давай-наяривай

Любэ

Оригинальный текст

Распрощался я с юностью вешней,

Но осталось похмелье весны.

Я гуляю веселый и грешный

По бескрайним просторам страны.

Я простился с любовною дрожью,

Но забавы остался запас.

По великому, по бездорожью,

Я пою, я играю для вас...

А ну давай наяривай,

Гитара семиструнная.

Чего сидеть-то горевать,

Ведь ночь такая лунная.

А ну давай-давай наяривай,

Гитара семиструнная,

Чего сидеть то горевать,

Ведь ночь такая лунная.

А ну налей-лей, не жалей

Похмелье - штука тонкая

А ну давай-ка, Николай,

Играй гитара звонкая!

А ну налей, не жалей

Похмелье - штука тонкая

А ну давай давай давай давай

Играй гитара звонкая!

Про меня не такое расскажут,

Не такое небось наплетут,

Дескать бражничал, дескать куражил,

Я расхаживал барином тут.

Дайте-дайте мне песен российских,

Я босой обойду пол-страны.

Распрощался я с юностью вешней,

Но осталось похмелье весны.

А ну давай наяривай,

Гитара семиструнная.

Чего сидеть-то горевать,

Ведь ночь такая лунная.

А ну налей, не жалей

Похмелье - штука тонкая

А ну давай давай давай давай

Играй гитара звонкая!

А ну давай-давай наяривай,

А ну давай-давай наяривай,

А ну давай-давай наяривай,

А ну давай-давай наяривай,

Гитара семиструнная

Перевод песни

Ho detto addio alla giovinezza primaverile,

Ma la sbornia della primavera rimane.

Cammino allegro e peccaminoso

Attraverso le sconfinate distese del paese.

Ho detto addio all'amore tremante,

Ma il divertimento è rimasto.

Sulla grande, fuoristrada,

Io canto, suono per te...

Bene, giochiamo

La chitarra è a sette corde.

Perché sedersi e soffrire

Dopotutto, la notte è così illuminata dalla luna.

Bene, andiamo, giochiamo,

chitarra a sette corde,

Perché sedersi e poi addolorarsi,

Dopotutto, la notte è così illuminata dalla luna.

Bene, versalo, non dispiacerti

La sbornia è una cosa delicata

Andiamo, Nikolaj

Suona la chitarra!

Dai, non dispiacerti

La sbornia è una cosa delicata

Dai dai dai dai dai

Suona la chitarra!

Non lo dicono di me

Non è che si intrecciano

Dicono che stesse scherzando, dicono che fosse spavaldo,

Stavo camminando come un gentiluomo qui.

Dammi, dammi canzoni russe,

Andrò in giro per metà del paese a piedi nudi.

Ho detto addio alla giovinezza primaverile,

Ma la sbornia della primavera rimane.

Bene, giochiamo

La chitarra è a sette corde.

Perché sedersi e soffrire

Dopotutto, la notte è così illuminata dalla luna.

Dai, non dispiacerti

La sbornia è una cosa delicata

Dai dai dai dai dai

Suona la chitarra!

Bene, andiamo, giochiamo,

Bene, andiamo, giochiamo,

Bene, andiamo, giochiamo,

Bene, andiamo, giochiamo,

Chitarra a sette corde

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi