Anna-Liisa - Maija Vilkkumaa
С переводом

Anna-Liisa - Maija Vilkkumaa

  • Альбом: Totuutta ja tehtävää

  • Anno di rilascio: 2006
  • Lingua: Finlandese (Suomi)
  • Durata: 4:47

Di seguito il testo della canzone Anna-Liisa , artista - Maija Vilkkumaa con traduzione

Testo " Anna-Liisa "

Testo originale con traduzione

Anna-Liisa

Maija Vilkkumaa

Оригинальный текст

Se tulee sisään, ääni on vakava

sanoo mull’on kummallinen asia

koira löysi maasta jotakin kauheaa.

Miten näin voi olla kenen oli syy,

kuka pikku enkelistä teki kyyn?

Maailma on hiljaa ja tuijottaa lattiaan.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen,

tää on viimeinen on yö.

Se oli kamala syksy täynnä häpeää,

sä olit yksin, toivoit et se häviää

sydän kappaleina, roudassa pää ja maa.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen

tää on viimeinen on yö.

Ne aina sanoi, että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Tuuli käy, mut haavat ei havise

sä olet huono, arvoton kapine

Joku huokaa onneksi ei meidän tyttö oo.

Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen

tää on viimeinen on yö.

Ne aina sanoi että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun,

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Ne aina sanoi, että

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen.

Aina kun ne sanoi

voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,

sä muistit sen aamun,

niin hauras ja viilee

ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä

ja käärö hiljainen, hiljainen.

Перевод песни

Entra, il suono è serio

dice rimuginando su una cosa strana

il cane ha trovato qualcosa di terribile per terra.

Come può essere questo chi era il motivo,

chi ha fatto una lacrima all'angioletto?

Il mondo è tranquillo e fissa il pavimento.

Questa è l'ultima, ehi Anna-Liisa, l'ultima,

questa è l'ultima notte.

Fu un autunno orribile pieno di vergogna,

eri solo, speravi che non scomparisse

il cuore a pezzi, nel gelo la testa e la terra.

Questa è l'ultima, ehi Anna-Liisa, l'ultima

questa è l'ultima notte.

Lo dicevano sempre

sii buono, tenero e buono, gentile e dolce

Ogni volta che dicevano

sii buono, tenero e buono, amorevole e dolce,

ti sei ricordato di quella mattina

così fragile e fresco

e la tomba era nera e profonda, nera e profonda

e il rotolo è tranquillo, silenzioso.

Il vento fa male, ma le ferite non fanno male

sei una ribellione cattiva e senza valore

Qualcuno sospira per fortuna non la nostra ragazza oo.

Questa è l'ultima, ehi Anna-Liisa, l'ultima

questa è l'ultima notte.

Lo dicevano sempre

sii buono, tenero e buono, gentile e dolce

Ogni volta che dicevano

puoi essere buono, tenero e buono, gentile e dolce,

ti sei ricordato di quella mattina

così fragile e fresco

e la tomba era nera e profonda, nera e profonda

e il rotolo è tranquillo, silenzioso.

Lo dicevano sempre

sii buono, tenero e buono, gentile e dolce.

Ogni volta che dicevano

puoi essere buono, tenero e buono, gentile e dolce,

ti sei ricordato di quella mattina

così fragile e fresco

e la tomba era nera e profonda, nera e profonda

e il rotolo è tranquillo, silenzioso.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi