In the Trees - Mike Keneally
С переводом

In the Trees - Mike Keneally

  • Альбом: Scambot 2

  • Anno di rilascio: 2016
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 10:27

Di seguito il testo della canzone In the Trees , artista - Mike Keneally con traduzione

Testo " In the Trees "

Testo originale con traduzione

In the Trees

Mike Keneally

Оригинальный текст

SCAMBOT, OPHUNJI and KOOTCH:

The flucking madness of life

Singing alone in the trees

Dodging the hornets and bees

Govin is happy to be flying and free.

He remembers a melody that a critter once

sang to him via telepathy

GOVIN:

What can I do with this little car tune

Offered to me by a helpful raccoon?

BARNO (looking frantically for some important paperwork he’s misplaced):

How can I find everything that I feel, oh to help the people help me help

Ophunji kneel, oh

BEDELIA (a Quiet Child, steering the QC yacht):

Our cause is a flower blooming from a tiny seal

MORE QUIET CHILDREN:

And the world will see it grow

They will know what they should know, oh

BARNO:

I musta put it away, I musta put it away

I musta locked it in the bank for another day

MORE QUIET CHILDREN:

Yes, the world will see it grow and grow and, and…

GOD (encouraging Scambot):

What you are

Is a part

Of everything you’re doing

You’re a star

We’re the car

Grab ahold and vroom

SCAMBOT (to the voices in his head which he has not yet identified as those of

God):

Who you are?

I’m a star?

I’m a rag, I’m ruin

OPHUNJI:

I don’t know

Where we’re goin' and I feel that I’m not at the wheel anymore

KOOTCH (loathing himself in his bunk):

All this jerkin' off I been doin'

Had led us down the road of ruin

(I'm sorry, Ian)

The mediocracy boned and leeched me — woe!

But there’s a lesson if I let it teach me

This isn’t justice, it’s true

This is What Not To Do

Guitar!

He tries to distract himself with an imaginary guitar solo, but fails as it

turns into a brief, twisted ensemble statement

But every message

In every song and film

And book and sculpture

Or speech or painting

Aura, play or sermon

Or series and skit

Psalm and dance

Zen garden or mosaic in space

Has brought me to this place:

A puking, crying face

GOVIN (still flyin'):

What can I do with this little car tune

Offered to me by the helpful raccoon?

GOD:

Think it in D

Reverently

There’s a idea that’s appealing to Me

GOVIN:

What will we do when we get to the yacht?

Is what they’re needing a thing that I’ve got?

GOD:

You know your heart

You know you’re strong

You know what’s wrong

Simultaneously:

Ophunji and Scambot fly haphazardly;

Govin smoothly cuts through the air currents and grins;

Bedelia navigates through some rough waters, while Kootch gobbles Dramamine and

sobs;

And God claps their hands and dances, delighted by all of the above as they

watch the livestream

Meanwhile, Corporal Quaigo’s men arm themselves for the upcoming battle with

The Quiet Children

QUAIGO’S MEN:

Deadly confrontation is fun to eat

Dehumanisation just can’t be beat

Self-determination's what we mistreat

Ami is in the bunk above Kootch’s, and can’t get any sleep for his noisy

self-loathing

AMI:

Knock yer grousin' on the head, boy

Knock it on the head

Leave your nightmares in the bed, boy

KOOTCH:

I’m feeling the strain

I’m a boy in pain

AMI:

Fear don’t feel its soul

Near the wolfpack pole

Sacred dancing clown

We can take him down!

Break the nutshell crown!

Sing aaaaaaoooooooeeeeeee —

She hands Kootch a copy of the Bhagavad Gita for inspiration

Take this!

BARNO (coming across a vital-looking document in the media lab):

What’s THAT?!

OPHUNJI (startled by a bat, cutting him off in mid-air):

A flucking BAT!

GOD (enjoying the close call with the bat):

Oh joy!

KOOTCH (still awash in self-pity in his bunk):

Poor boy

CORPORAL QUAIGO (on a aircraft carrier addressing his men):

DEPLOY… Ten hut!

QUAIGO’S MEN (suddenly hit by something from above):

Wait, WHAT?

SURVEILLANCE SEAGULLS (soaring above Quaigo’s men and bombing them,

as they sing the originating location of the offending substance):

Our butt!

THE QUIET CHILDREN (heads touching in a circle on their yacht):

Sing OM…

WHITE-COATED TECHNICIANS (testing a sample of seawater, collected from where

Ophunji first captured Scambot):

Black foam?

JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER, AND JACO PASTORIUS (arriving back in paradise

after a gig in a Mr. Pibb machine in Flagstaff):

We’re home

MS.

LORING (shaking her head at the piles of detritus in Ophunji’s office,

and at the life she’s arrived at — serving the whims of this dangerous,

oafish nicompoop):

Why me?

WRANGTHORN (quivering with excitement, watching Ophunji and Scambot whoosh

through the sky):

Fly free

SCAMBOT (missing his old cat buddy):

My Chee…

ENTIRE CAST (responding to an unasked, but obvious question):

Why not?

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

In an alternate universe…

There is a dim, unfurnished room with billowing white curtains.

Outside,

shifting colors undulate in the atmosphere

Blenda Ophunji, Boleous’s late mother, walks into the room and sings.

Her voice undulates in the atmosphere as well

BLENDA:

«Later.

Much later,» they said…

Those were pretty much the last words I heard, and I’m not sure who said them

That’s when I saw the aliens

Rolling down the alley at a thousand miles an hour

«Trying too hard makes you a creep…»

No!

It was actually «Effort makes you a creepo.»

(I don’t know who said that either…)

Words stream out simultaneously from three unknown voices in various parts of

the room: «These are nuts, not… vitamins…» «That's some slammin'

perceptivity, Felix…» «Why is it so DARK in here?

My name is not Felix…

«Blenda ignores them and continues

It was one year after the Summer Of Love

My faith was shaken, and shaking more

All systems and all subjects had failed me

Spiritually, things were seesawing

Nothing about any of it was unique

On I went.

Trying, trying

I felt weird

But something was happening, and I could tell it was OK, even with the aliens

only a few inches away

That part was weird too

But I really finally could close my eyes, real tight and look way up hard into

my cranium, feel it and do it for real, rise up off the ground and relax those

shoulders and breath deep and other the city you go

Meanwhile…

Ophunji and Scambot come in for a rough landing on DaDunDa, both of them

bouncing off of trees and things, sustaining various comedy injuries

Wrangthorn makes himself corporeal and appears before them, revealing himself

as Ophunji’s evil God/benefactor/puppeteer.

He has to help them find the Quiet

Children’s underground media lab before the QC’s yacht arrives

WRANGTHORN:

Hey man

Your evil God’s here, now

Thought it was time to face-to-face it, now

And sing it like it’s a montage from an '80s teen flick:

Hey man

Your time to shine is now

Don’t need no evil god to show you how

Aaaaaaahhhh…

Hey Oaf!

Y’think your life is odd…

OPHUNJI:

I’d rather you not call me that, my God…

WRANGTHORN:

Aw, toughen up

You need thick skin to take this job on, buddy

WRANGTHORN AND OPHUNJI:

Now we’ll find

The QC mine

OPHUNJI:

Tell me one thing

Was I ever in the running?

Or was I just a fun thing?

A puppet for your whim?

Way I was with him?

WRANGTHORN:

Man, you’re super tiresome

But now I’ll let you spy something

Behind the door…

Перевод песни

SCAMBOT, OPHUNJI e KOOTCH:

La volubile follia della vita

Cantando da solo tra gli alberi

Schivare i calabroni e le api

Govin è felice di essere volante e libero.

Ricorda una melodia che una volta era una creatura

gli ha cantato tramite telepatia

GOVIN:

Cosa posso fare con questa piccola melodia per auto

Offerto a me da un utile procione?

BARNO (cercando freneticamente delle scartoffie importanti che ha smarrito):

Come posso trovare tutto ciò che provo, oh aiutare le persone ad aiutare me ad aiutare

Ophunji inginocchiati, oh

BEDELIA (un bambino tranquillo, al timone dello yacht QC):

La nostra causa è un fiore che sboccia da un minuscolo sigillo

BAMBINI PIÙ TRANQUILLI:

E il mondo lo vedrà crescere

Sapranno cosa dovrebbero sapere, oh

BARNO:

Devo metterlo via, devo metterlo via

Devo bloccarlo in banca per un altro giorno

BAMBINI PIÙ TRANQUILLI:

Sì, il mondo lo vedrà crescere e crescere e, e...

DIO (incoraggiante Scambot):

Cosa sei

È una parte

Di tutto ciò che stai facendo

Sei una stella

Siamo la macchina

Afferra e vroom

SCAMBOT (alle voci nella sua testa che non ha ancora identificato come quelle di

Dio):

Chi sei?

Sono una star?

Sono uno straccio, sono una rovina

OPHUNJI:

Non lo so

Dove stiamo andando e sento di non essere più al volante

KOOTCH (detestandosi nella sua cuccetta):

Tutto questo masturbarmi che stavo facendo

ci aveva condotto lungo la strada della rovina

(Mi dispiace, Ian)

La mediocrazia mi ha disossato e sanguisugato - guai!

Ma c'è una lezione se lascio che mi insegni

Questa non è giustizia, è vero

Questo è cosa non fare

Chitarra!

Cerca di distrarsi con un assolo di chitarra immaginario, ma fallisce

si trasforma in una breve e contorta dichiarazione d'insieme

Ma ogni messaggio

In ogni canzone e film

E libro e scultura

O parlare o dipingere

Aura, recita o sermone

O serie e scenetta

Salmo e danza

Giardino zen o mosaico nello spazio

Mi ha portato in questo luogo:

Una faccia che vomita e piange

GOVIN (ancora in volo):

Cosa posso fare con questa piccola melodia per auto

Offerto a me dall'utile procione?

DIO:

Pensaci in D

Con riverenza

C'è un'idea che mi piace

GOVIN:

Cosa faremo quando arriveremo allo yacht?

Quello di cui hanno bisogno è qualcosa che ho io?

DIO:

Conosci il tuo cuore

Sai di essere forte

Sai cosa c'è che non va

Contemporaneamente:

Ophunji e Scambot volano a casaccio;

Govin taglia dolcemente le correnti d'aria e sorride;

Bedelia naviga attraverso alcune acque agitate, mentre Kootch divora Dramamine e

singhiozzi;

E Dio batte le loro mani e balla, deliziato da tutto quanto sopra mentre loro

guarda la diretta

Nel frattempo, gli uomini del caporale Quaigo si armano per l'imminente battaglia

I bambini tranquilli

UOMINI DI QUAIGO:

Il confronto mortale è divertente da mangiare

La disumanizzazione è semplicemente imbattibile

L'autodeterminazione è ciò che maltrattiamo

Ami è nella cuccetta sopra quella di Kootch e non riesce a dormire per il suo rumore

disprezzo di sé

AMI:

Dai un colpo in testa, ragazzo

Colpiscilo in testa

Lascia i tuoi incubi nel letto, ragazzo

KOOTCH:

Sento la tensione

Sono un ragazzo che soffre

AMI:

La paura non sente la sua anima

Vicino al polo del branco di lupi

Clown danzante sacro

Possiamo eliminarlo!

Rompi la corona in poche parole!

Canta aaaaaaooooeeeeeee —

Porge a Kootch una copia della Bhagavad Gita come fonte di ispirazione

Prendi questo!

BARNO (incontrando un documento dall'aspetto vitale nel laboratorio dei media):

Cos'è quello?!

OPHUNJI (sorpreso da un pipistrello, interrompendolo a mezz'aria):

Un pipistrello casuale!

DIO (godendosi la chiamata ravvicinata con la mazza):

Oh gioia!

KOOTCH (ancora immerso nell'autocommiserazione nella sua cuccetta):

Povero ragazzo

CORPORAL QUAIGO (su una portaerei che si rivolge ai suoi uomini):

SCHIERA... Dieci capanne!

UOMINI DI QUAIGO (colpiti improvvisamente da qualcosa dall'alto):

Aspetta cosa?

GABBANI DELLA SORVEGLIANZA (volando sopra gli uomini di Quaigo e bombardandoli,

mentre cantano il luogo di origine della sostanza incriminata):

Il nostro culo!

I BAMBINI TRANQUILLI (teste che si toccano in cerchio sul loro yacht):

Canta OM...

TECNICI RIVESTITI DI BIANCO (testando un campione di acqua di mare, raccolto da dove

Ophunji catturò per la prima volta Scambot):

Schiuma nera?

JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER E JACO PASTORIUS (che tornano in paradiso

dopo un concerto in una macchina del signor Pibb a Flagstaff):

Siamo a casa

SM.

LORING (scuotendo la testa davanti ai cumuli di detriti nell'ufficio di Ophunji,

e alla vita a cui è arrivata, servendo i capricci di questo pericoloso,

nicompoop oafish):

Perché io?

WRANGTHORN (tremando per l'eccitazione, guardando Ophunji e Scambot frusciare

attraverso il cielo):

Vola libero

SCAMBOT (manca il suo vecchio amico gatto):

Il mio Chee...

INTERO CAST (rispondendo a una domanda non richiesta ma ovvia):

Perché no?

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

In un universo alternativo...

C'è una stanza buia e non arredata con tende bianche fluttuanti.

Fuori,

i colori cangianti ondeggiano nell'atmosfera

Blenda Ophunji, la defunta madre di Boleous, entra nella stanza e canta.

La sua voce ondeggia anche nell'atmosfera

BLENDA:

"Dopo.

Molto più tardi», dissero...

Quelle erano praticamente le ultime parole che ho sentito e non sono sicuro di chi le abbia pronunciate

Fu allora che vidi gli alieni

Rotolando lungo il vicolo a mille miglia all'ora

«Provare troppo ti fa rabbrividire...»

No!

In realtà era "Lo sforzo ti rende un creepo".

(Non so nemmeno chi l'ha detto...)

Le parole escono simultaneamente da tre voci sconosciute in varie parti di

la stanza: «Queste sono noci, non... vitamine...»

percettività, Felix...» «Perché è così SCURO qui dentro?

Il mio nome non è Felix...

«Blenda li ignora e continua

Era un anno dopo la Summer Of Love

La mia fede fu scossa e tremava di più

Tutti i sistemi e tutti i soggetti mi avevano deluso

Spiritualmente, le cose erano altalenanti

Niente di tutto ciò era unico

Il sono andato.

Provando, provando

Mi sentivo strano

Ma stava succedendo qualcosa e potrei dire che andava bene, anche con gli alieni

solo a pochi centimetri di distanza

Anche quella parte era strana

Ma finalmente potrei davvero chiudere gli occhi, molto stretti e guardare in alto

il mio cranio, sentilo e fallo davvero, alzati da terra e rilassali

spalle e respiro profondo e altro la città che vai

Nel frattempo…

Ophunji e Scambot entrano per un brutto atterraggio su DaDunDa, entrambi

rimbalzare su alberi e cose, subendo varie ferite da commedia

Wrangthorn si fa corporeo e appare davanti a loro, rivelandosi

come il malvagio Dio/benefattore/burattinaio di Ophunji.

Deve aiutarli a trovare la quiete

Laboratorio multimediale sotterraneo per bambini prima dell'arrivo dello yacht del QC

WRANGTHORN:

Hey amico

Il tuo Dio malvagio è qui, ora

Ho pensato che fosse ora di affrontarlo faccia a faccia, ora

E cantalo come se fosse un montaggio di un film per adolescenti degli anni '80:

Hey amico

Il tuo momento di brillare è adesso

Non c'è bisogno che nessun dio malvagio ti mostri come fare

Aaaaaaahhhh…

Ehi Oaf!

Pensi che la tua vita sia strana...

OPHUNJI:

Preferirei che non mi chiamassi così, mio ​​Dio...

WRANGTHORN:

Aw, rafforzati

Hai bisogno di una pelle spessa per affrontare questo lavoro, amico

WRANGTHORN E OPHUNJI:

Ora troveremo

La miniera di controllo qualità

OPHUNJI:

Dimmi una cosa

Sono mai stato in corsa?

O ero solo una cosa divertente?

Un burattino per il tuo capriccio?

Come sono stato con lui?

WRANGTHORN:

Amico, sei super noioso

Ma ora ti lascio spiare qualcosa

Dietro la porta…

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi