Di seguito il testo della canzone Измена , artista - Михаил Шуфутинский con traduzione
Testo originale con traduzione
Михаил Шуфутинский
Не знаю, как и быть.
Простить или убить?
Точить ли мне кинжал дамасской стали?
Застал свою жену в постели не одну, с дружком моим они в обнимку спали.
Застал свою жену в постели не одну, с дружком моим они в обнимку спали.
Ему я доверял, как самому себе, ей нес все до копейки, до единой.
За веру да харчи сполна я получил — на сдачу мне перо воткнули в спину.
Две пары честных глаз, как будто в первый раз, смотрели на меня, не отрываясь.
Я бросил им штаны, сел на пол у стены и, улыбнувшись, молвил: «Одевайтесь…»
Огонь в груди горел, но я в упор смотрел, как путалась жена в белье знакомом.
Как лучший мой дружок надеть не мог носок: он был в гостях, а я, конечно, дома.
Как лучший мой дружок надеть не мог носок: он был в гостях, он был в гостях,
а я, конечно, дома.
Ну, вот они уже, как будто бы в глиже, и за столом сидим мы, как и прежде.
Стакан я выпил свой, потом налил другой и речь толкнул: «За дружбу, мол,
и нежность».
Довел я их до слез, и корешок завял и водку потянул в нутро покорно.
Да, только не донес я свой стакан, поднял и выплеснул ему в родную морду.
Да только не донес я свой стакан, поднял и выплеснул ему в родную морду…
non so come essere.
Perdonare o uccidere?
Devo affilare il mio pugnale d'acciaio di Damasco?
Ho trovato mia moglie non sola a letto, hanno dormito in un abbraccio con la mia amica.
Ho trovato mia moglie non sola a letto, hanno dormito in un abbraccio con la mia amica.
Mi fidavo di lui come mi fidavo di me stesso, lei ha portato tutto fino all'ultimo centesimo, fino all'ultimo.
Per fede e cibo, ho ricevuto per intero - per il cambiamento, mi hanno infilato una penna nella schiena.
Due paia di occhi onesti, come per la prima volta, mi guardarono senza distogliere lo sguardo.
Gli ho lanciato i pantaloni, mi sono seduto per terra vicino al muro e, sorridendo, ho detto: "Vestiti..."
Il fuoco mi bruciava nel petto, ma ho guardato a bruciapelo mentre mia moglie si confondeva in mutande familiari.
Essendo il mio migliore amico, non poteva mettersi un calzino: era in visita e, ovviamente, ero a casa.
Come il mio migliore amico non poteva mettersi un calzino: era in visita, era in visita,
e ovviamente sono a casa.
Bene, eccoli già qui, come in un aliante, e noi siamo seduti a tavola, come prima.
Ho bevuto il mio bicchiere, poi ne ho versato un altro e ho spinto il discorso: "Per amicizia, dicono,
e tenerezza».
Li ho fatti piangere, e la spina dorsale si è seccata e devotamente tirato la vodka nell'intestino.
Sì, ma non ho portato il mio bicchiere, l'ho raccolto e l'ho spruzzato nel suo muso nativo.
Sì, ma non ho portato il mio bicchiere, l'ho sollevato e l'ho schizzato nel suo muso nativo ...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi