Di seguito il testo della canzone Побег , artista - Михаил Шуфутинский con traduzione
Testo originale con traduzione
Михаил Шуфутинский
1. За окном кудрявая белая акация,
Солнышко в окошечке, алым цветом лес.
У окна старушечка, лет уже немало,
С Воркуты далекой мать сыночка ждет.
У окна старушечка, лет уже немало,
С Воркуты далекой ах мать сыночка ждет.
2.Вот однажды вечером принесли ей весточку,
Сообщили матери, что в рассвете лет,
Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька
Темной-темной ноченькой совершил побег.
Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька
Темной-темной ноченькой совершил побег.
3.Он ушел из лагеря в голубые дали,
Шел тайгой дремучею ночи напролет.
Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,
Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.
Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,
Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.
4.Вот однажды ноченькой постучал в окошечко.
Мать, увидев сына, думала, что сон.
«Скоро расстреляют, дорогая мама», —
И, прижавшись к стенке, вдруг заплакал он.
5.Ты не плачь, старушечка, не грусти, не надо!
Ты слезами сына не вернешь назад.
Капельки хрустальные на ветвях березы
Тихо-тихо капали и роняли слезы.
Капельки хрустальные на ветвях березы
Тихо-тихо капали и роняли слезы.
1. Fuori dalla finestra c'è una locusta bianca riccia,
Il sole è alla finestra, la foresta è scarlatta.
C'è una vecchia alla finestra, sono passati molti anni,
Da Vorkuta, una madre lontana aspetta suo figlio.
C'è una vecchia alla finestra, sono passati molti anni,
Da Vorkuta, lontano, la madre aspetta suo figlio.
2. Una sera le portarono la notizia,
Dissero alla madre che all'alba degli anni,
Sedurre un amico, tuo figlio Vitenka
In una notte buia e buia, è scappato.
Sedurre un amico, tuo figlio Vitenka
In una notte buia e buia, è scappato.
3. Ha lasciato il campo per le distanze blu,
Ho camminato tutta la notte nella fitta taiga.
Per vedere la mamma e la sorella Tanechka,
Fu allora che Vityushenka era nel suo ventunesimo anno.
Per vedere la mamma e la sorella Tanechka,
Fu allora che Vityushenka era nel suo ventunesimo anno.
4. Qui una notte ha bussato alla finestra.
La madre, vedendo suo figlio, pensò che fosse un sogno.
"Presto spareranno, cara madre," -
E, aggrappato al muro, all'improvviso iniziò a piangere.
5. Non piangere, vecchia signora, non essere triste, non farlo!
Non riporterai indietro tuo figlio con le lacrime.
Gocce di cristallo sui rami di betulla
Gocciolò silenziosamente e versò lacrime.
Gocce di cristallo sui rami di betulla
Gocciolò silenziosamente e versò lacrime.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi