Теремок - Монгол Шуудан
С переводом

Теремок - Монгол Шуудан

  • Альбом: Сплошь и рядом

  • Lingua: russo
  • Durata: 3:14

Di seguito il testo della canzone Теремок , artista - Монгол Шуудан con traduzione

Testo " Теремок "

Testo originale con traduzione

Теремок

Монгол Шуудан

Оригинальный текст

В чистом поле на просторе

Стоит терем-теремок.

Обнесён он весь забором

С воротами на замок.

Жили в нем лягушка с мышкой,

Петушок над ними жил.

Пьяный ёжик каждый вечер

За блядями в лес ходил.

Только месяц опускался,

Чтобы землю освещать.

Петушок спускался к мышке

И ложился на кровать.

Ёжик тоже не терялся

И все ночи напролет

Он с лягушкою ебался

На крылечке у ворот.

А на утро две вороны,

Пролетев над теремком,

Увидали два гандона

Под кустом и под крыльцом.

Так и жили эти звери

В этом чудном теремке.

Обнесен он весь забором

С воротами на замке.

Как-то раз пропойца мишка

Возвращался в лес домой

С серым волком-онанистом,

С проституткою-лисой.

Видит: чудо!

Что за диво?

Стоит терем-теремок.

Из трубы его над крышей

Вьётся серенький дымок.

"Эй, вы, бляди, выходите!", -

Мишка грозно закричал.

Но тут вышел пьяный ёжик

И такую речь сказал:

"Ну-ка, бляди, убирайтесь!

А не то пизды вам дам.

Я своих блядей в обиду

Ни за что вам не отдам!"

Рассердился мишка очень,

Разогнался, что есть сил.

Ёбнул хуем по воротам,

Об ворота хуй отбил.

И пошла тут драка, драка.

Закипел кровавый бой.

Ёжик ебнул мишку в сраку

И проткнул яйцо иглой.

Волк, так тоже обосрался,

Он и глазом не моргнул

Кто-то ёбнул ему в сраку

Глаз на жопу натянул.

А петушок зажал лисицу

Под раскидистым кустом,

Отодрал до полусмерти

И сказал: "Пошла домой".

И сказал, и сказал, и сказал: "Пошла домой!"

Перевод песни

In campo aperto all'aperto

C'è una torre-teremok.

È circondato da una recinzione

Con cancello del castello.

Vi abitava una rana con un topo,

Il galletto viveva sopra di loro.

Riccio ubriaco ogni sera

Sono andato nella foresta per le puttane.

È passato solo un mese

Per illuminare la terra.

Il galletto discese al topo

E sdraiati sul letto.

Anche il riccio non si è perso.

E per tutta la notte

Ha scopato con una rana

Sul portico al cancello.

E al mattino due corvi

Volando sopra la torre,

Ho visto due preservativi

Sotto la boscaglia e sotto il portico.

Così vivevano questi animali.

In questa meravigliosa camera.

È circondato da una recinzione

Con cancello chiuso.

Una volta un orso ubriacone

Tornato a casa nella foresta

Con un lupo masturbatore grigio,

Con una volpe prostituta.

Vede: un miracolo!

Che meraviglia?

C'è una torre-teremok.

Dal suo camino sopra il tetto

Riccioli di fumo grigio.

"Ehi, cazzo esci!", -

L'orso urlò minacciosamente.

Ma poi è uscito un riccio ubriaco

E ha detto questo:

"Dai, maledizione, esci!

Altrimenti, ti do le fiche.

Offendo le mie puttane

Non ti darò niente!"

L'orso era molto arrabbiato

Disperso, che ci sono forze.

Cazzo cazzo sul cancello,

Ha colpito il cazzo contro il cancello.

E poi c'è stata una rissa, una rissa.

Ne seguì una sanguinosa battaglia.

Riccio ha scopato un orso nel culo

E forare l'uovo con un ago.

Anche il lupo si fa cagare,

Non ha battuto ciglio

Qualcuno l'ha fottuto nel culo

Occhio al culo tirato.

E il galletto ha spremuto la volpe

Sotto un cespuglio sparso

Scopata mezzo a morte

E lui disse: "Vai a casa".

E disse, e disse, e disse: "Andiamo a casa!"

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi