What? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire
С переводом

What? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

  • Альбом: Lost Wisdom

  • Anno di rilascio: 2008
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:13

Di seguito il testo della canzone What? , artista - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire con traduzione

Testo " What? "

Testo originale con traduzione

What?

Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

Оригинальный текст

When I was sturdier I’d talk about how

«Certainly we all will die.

We will eat shadows, we will bury candles.

Die.»

When I was sturdier I thought,

«So what?

I am forever mountainous!»

I bravely said, «No death of any kind

could matter to my mountain mind.

Come years, Come surging, I am tall!»

When I was «sturdier"I was secretly scared,

and the fear was blinding.

As you can see, I am no rock.

As you can see, through mountain wind,

What I actually am is thinning clouds.

Перевод песни

Quando ero più robusto parlavo di come

«Certamente moriremo tutti.

Mangeremo le ombre, seppelliremo le candele.

Morire."

Quando ero più robusto pensavo

"E allora?

Sono per sempre montagnoso!»

Dissi coraggiosamente: «Nessuna morte di alcun tipo

potrebbe essere importante per la mia mente di montagna.

Vieni anni, vieni in aumento, io sono alto!»

Quando ero «più robusto» avevo segretamente paura,

e la paura era accecante.

Come puoi vedere, non sono un rock.

Come puoi vedere, attraverso il vento di montagna,

Quello che sono in realtà sono le nuvole che si assottigliano.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi