Who? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire
С переводом

Who? - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

  • Альбом: Lost Wisdom

  • Anno di rilascio: 2008
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:28

Di seguito il testo della canzone Who? , artista - Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire con traduzione

Testo " Who? "

Testo originale con traduzione

Who?

Mount Eerie, Julie Doiron, Fred Squire

Оригинальный текст

What do I want with my life now that you’re gone?

I want your ghost gone

What do I want with this wood now that it’s sawn?

I want the stump gone

And the land that it grew on

Oh Black Lagoon, you have my shoe

So I go shoeless

I go muddy crawling through

What do I want with my home now that I’m gone?

I want the shades drawn

And the overgrown lawn

I would gladly abandon a limb in the trap’s jaw

Just as long as I crawl on

With no trapper to call on

Thorough and true, by stem and root

I know no one now

Now I say «who?»

Перевод песни

Cosa voglio dalla mia vita ora che te ne sei andato?

Voglio che il tuo fantasma se ne vada

Cosa voglio con questo legno ora che è stato segato?

Voglio che il moncone se ne vada

E la terra in cui è cresciuto

Oh Black Lagoon, hai la mia scarpa

Quindi vado senza scarpe

Vado fangoso a strisciare

Cosa voglio dalla mia casa ora che non ci sono?

Voglio che le ombre siano disegnate

E il prato incolto

Abbandonerei volentieri un arto nella mascella della trappola

A patto che io riesca a strisciare

Senza trapper da chiamare

Completo e vero, per gambo e radice

Non conosco nessuno ora

Ora dico "chi?"

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi