Art Killer - Nach
С переводом

Art Killer - Nach

  • Альбом: Almanauta

  • Anno di rilascio: 2018
  • Lingua: spagnolo
  • Durata: 3:57

Di seguito il testo della canzone Art Killer , artista - Nach con traduzione

Testo " Art Killer "

Testo originale con traduzione

Art Killer

Nach

Оригинальный текст

Yeah!

Yeah, yeah

NYC in the building

Nach and José James

¡Ah!

Esto va por todos los francotiradores del arte

Art Killer

Todo aquellos que nos disparan por la espalda, ¡ah!

Art Killer, te mira desde su desfile militar

No le suele importar que tú respires

Su ascenso se escribe con nuestro declive

¿Qué más le das?

Mientras sonríe desde un yate en el Caribe

Te seca el corazón, para que pienses en cifras y en cuentas

Te pone vendas, que tapen las cosas que sientas

Intenta que dependas de lo que compres o vendas

Se inventa deudas, no quiere que comprendas más

Art Killer, le escupe a la belleza

Él llena su bolsillo y te vacía la cabeza

Construye fortalezas de hormigón, arranca la maleza

Mientras bosteza ante el amor, la gentileza

Tú eres otra pieza de su puzzle monetario

Un mercenario que se aturde ante su spot publicitario

Adversario del conocimiento, porque no se compra

Francotirador del arte escondido en la sombra

From darkness (Desde la oscuridad)

A dream will rise

To spark a fire into the night

We raise our voices (Nuestras voces)

Stand together to bring tomorrow’s life

Art Killer, te educa para el beneficio

Sólo es un ogro ficticio

Le saca de quicio cada reflexión

Sufre aversión por la ternura

Odia la revolución que empieza en una partitura

Él te tortura con la estricta pesadez de un tic-tac

Tu mente adicta a una pantalla, a un Big-Mac

Mientras nos dicta como acumular basura

Odia la revolución que empieza con una escultura (¡oh!)

Art Killer, te adoctrina en el colegio

Te enseña a jugar sucio, a ver que todo tiene un precio

El acto gratuito no es rentable y lo censura

Odia la revolución que empieza con cada pintura

Deja viuda a la imaginación, fusila cada fantasía

En tus manos ve ganancia y mercancía

Art Killer no se fía del poder de la cultura

Odia la revolución que empieza en la literatura

From darkness a dream will rise (Un sueño)

To spark a fire into the night (Un fuego)

We raise our voices

Stand together to bring tomorrow’s life (Ya llegó la luz)

And love (Only love) will show the way (Show the way)

To know (So we know) a brighter day (We gonna build it today)

We all can build together (We get together) (¡Juntos!)

Hand in hand let’s make it better

¿Qué sería de mí sin las películas Hitchcock?

¿Sin la magia en discos de George Clinton o Jill Scott?

¿Qué sería de mí sin Orson Welles y Ciudadano Kane?

¿Qué sería de mí sin Prince y sin su «Purple Rain»?

¿Qué sería de mí sin Mozart, sin su «Requiem»?

¿Qué sería sin Julio Verne, sin Dickens, sin Tolkien?

¿Qué sería sin Vivaldi y sus «Cuatro Estaciones»?

¿Sin los colores de Van Gogh pintando girasoles?

From darkness (¡yeah!) a dream will rise (Ah)

To spark a fire into the night (Encender una llama)

We raise our voices (Alzando nuestra voz)

Stand together to bring tomorrow’s life

Перевод песни

Sì!

Yeah Yeah

New York nell'edificio

Nach e José James

oh!

Questo vale per tutti i cecchini d'arte

Killer d'arte

Tutti quelli che ci sparano alle spalle, ah!

Art Killer, ti guarda dalla sua parata militare

Di solito non gli importa se respiri

La sua ascesa è scritta con il nostro declino

Cos'altro gli dai?

Mentre sorride da uno yacht nei Caraibi

Ti asciuga il cuore, così che pensi in cifre e conti

Ti mette delle bende, che coprono le cose che senti

Cerca di farti dipendere da ciò che compri o vendi

Si inventa i debiti, non vuole che tu capisca di più

Art killer, sputare sulla bellezza

Si riempie la tasca e ti svuota la testa

Costruisci fortezze di cemento, estirpa le erbacce

Mentre sbadigli di amore, gentilezza

Sei un altro pezzo del loro puzzle monetario

Un mercenario che rimane sbalordito dal suo spot pubblicitario

Avversario della conoscenza, perché non si compra

Cecchino d'arte dell'ombra

Dalle tenebre

Un sogno sorgerà

Per accendere un fuoco nella notte

Alziamo la voce

Unisciti per portare la vita di domani

Art Killer, educati a vantaggio

È solo un orco immaginario

Ogni riflessione lo fa impazzire

Soffre avversione per la dolcezza

Odia la rivoluzione che inizia su uno spartito

Ti tortura con la rigida pesantezza di un tic-tac

La tua mente è dipendente da uno schermo, da un Big-Mac

Mentre ci dice come accumulare immondizia

Odia la rivoluzione che inizia con una scultura (oh!)

Art Killer, indottrinami a scuola

Ti insegna a giocare sporco, a vedere che tutto ha un prezzo

L'atto libero non è redditizio e lo censura

Odia la rivoluzione che inizia con ogni dipinto

Vedo l'immaginazione, spara ad ogni fantasia

Nelle tue mani vede profitto e merce

Art Killer non si fida del potere della cultura

Odia la rivoluzione che inizia nella letteratura

Dall'oscurità al sogno sorgerà

Per accendere un fuoco nella notte

Alziamo la voce

Unisciti per portare la vita di domani

E l'amore (Solo l'amore) mostrerà la via (Mostra la via)

Per conoscere (così sappiamo) un giorno più luminoso (lo costruiremo oggi)

Tutti possiamo costruire insieme (Ci riuniamo)

Mano nella mano, miglioriamolo

Cosa sarei senza i film di Hitchcock?

Senza la magia dei dischi di George Clinton o Jill Scott?

Dove sarei senza Orson Welles e Citizen Kane?

Cosa sarei senza Prince e senza il suo "Purple Rain"?

Che ne sarebbe di me senza Mozart, senza il suo "Requiem"?

Cosa sarebbe senza Jules Verne, senza Dickens, senza Tolkien?

Cosa sarebbe senza Vivaldi e le sue "Quattro Stagioni"?

Senza i colori di Van Gogh che dipinge i girasoli?

Dall'oscurità (sì!) Sorgerà il sogno (Ah)

Per accendere un fuoco nella notte

Alziamo la voce

Unisciti per portare la vita di domani

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi