Сельма Лагерлёф - Noize MC
С переводом

Сельма Лагерлёф - Noize MC

  • Anno di rilascio: 2023
  • Lingua: russo
  • Durata: 4:34

Di seguito il testo della canzone Сельма Лагерлёф , artista - Noize MC con traduzione

Testo " Сельма Лагерлёф "

Testo originale con traduzione

Сельма Лагерлёф

Noize MC

Оригинальный текст

В самом центре Златоглавой, каблуки переломав

Шла помятая шалава, забивая на Минздрав

И курила сигарету, и бухала из горла:

Дело близилось к обеду для тех, у кого дела

Весенняя Петровка, обманчивое тепло

В каких-то брызгах ветровка — наверно, это вино

В блестящих солнцезащитных — блестящих витрин стекло

Она в говно — и уже давно

Кто-то в «Картье» ищет для женщины своей колье

Из «Мариотта» за кем-то тащит багаж портье

От неё всё это дальше, чем от Жюля Верна — Депардье

Будто она на глубине в двадцать тысяч лье

Спешащие москвичи, невидящие глаза

Из-под очков чёрный комочек на щёку вытащила слеза

У магазина «Гуччи», глядя на логотип

Она вдруг запела громко, срываясь на пьяный хрип:

«Гуси, перенесите меня в Могилёв

Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф

Отвезите из Москоу-Сити, yeah

На нашу улицу в три дома

Где всё просто и знакомо, на денёк»

В огнях большого города

Сгоревший, как во тьме окурка уголёк

Молит мотылёк: «Ну, пожалуйста

Гуси, перенесите меня в Могилёв

Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф

Отвезите из Москоу-Сити, yeah

На нашу улицу в три дома

Где всё просто и знакомо, на денёк»

В огнях большого города

Сгоревший, как во тьме окурка уголёк

Молит мотылёк: «Ну, пожалуйста»

Пусть в сером небе ищет вену останкинский шприц

Пусть солнца тусклый кропалёк прожигает фольгу

Пусть миллионы в телефоны уткнувшихся лиц

Снизу что-то там разруливают на бегу

На всю Москву светя трусами, как селебрити

Я в небо взмою вместе с вами, гуси-лебеди

Я в ваших клювах пролечу над всеми постами

Всех ДПСников вдоль Минки на уши поставив

И старший брат вернётся, бросив таксовать в Варшаве

И бабушка любимым внукам драников нажарит

Мы ей о том, как жили там, наврём с три короба

И не уедем никогда уже из города

«Гуси, перенесите меня в Могилёв

Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф

Отвезите из Москоу-Сити, yeah

На нашу улицу в три дома

Где всё просто и знакомо, навсегда

Я лучше разобьюсь в дороге, чем вернусь сюда

Ну, пожалуйста, молю вас, гуси»

«Гуси, перенесите меня в Могилёв

Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф

Отвезите из Москоу-Сити, yeah

На нашу улицу в три дома

Где всё просто и знакомо, навсегда

Я лучше разобьюсь в дороге, чем вернусь сюда

Ну, пожалуйста, молю вас, гуси»

Перевод песни

Proprio al centro della cupola d'oro, rompendo i talloni

C'era una troia arruffata, che segnava il Ministero della Salute

E fumava una sigaretta, e batteva con la gola:

Era vicino alla cena per chi ha affari

Primavera Petrovka, calore ingannevole

In qualche giacca a vento spray - probabilmente questo è vino

In vetrine lucide e lucenti

È nella merda - e per molto tempo

Qualcuno in Cartier sta cercando una collana per una donna

Dal Marriott, un facchino sta trascinando i bagagli dietro a qualcuno

Tutto questo è più lontano da lei che da Jules Verne - Depardieu

Come se fosse profonda ventimila leghe

Moscoviti frettolosi, occhi ciechi

Una lacrima tirò fuori da sotto gli occhiali un grumo nero sulla guancia.

Fuori dal negozio Gucci, guardando il logo

Improvvisamente iniziò a cantare ad alta voce, rompendosi in un rantolo da ubriaca:

«Oche, portami a Mogilev

Come Niels nella fiaba di Selma Lagerlöf

Portami dalla città di Mosca, sì

Alla nostra strada in tre case

Dove tutto è semplice e familiare, per un giorno"

Alla luce della grande città

Bruciato, come un carbone nell'oscurità di un mozzicone di sigaretta

La falena prega: “Bene, per favore

Oche, portami a Mogilev

Come Niels nella fiaba di Selma Lagerlöf

Portami dalla città di Mosca, sì

Alla nostra strada in tre case

Dove tutto è semplice e familiare, per un giorno"

Alla luce della grande città

Bruciato, come un carbone nell'oscurità di un mozzicone di sigaretta

La falena prega: "Bene, per favore"

Lascia che la siringa di Ostankino cerchi una vena nel cielo grigio

Lascia che il sole fioco kropalek bruci attraverso la pellicola

Lascia che milioni di facce sepolte nei telefoni

Dal basso, qualcosa viene distrutto in fuga

Vigliacchi splendenti in tutta Mosca come celebrità

Prenderò il cielo con te, oche cigno

Volerò nel tuo becco su tutti i posti

Mettendo alle orecchie tutti gli ufficiali del DPS lungo la Minka

E il fratello maggiore tornerà, lasciando il taxi a Varsavia

E la nonna friggerà frittelle di patate per i suoi amati nipoti

Le abbiamo raccontato come vivevamo lì, mentiremo da tre scatole

E non lasceremo mai la città

«Oche, portami a Mogilev

Come Niels nella fiaba di Selma Lagerlöf

Portami dalla città di Mosca, sì

Alla nostra strada in tre case

Dove tutto è semplice e familiare, per sempre

Preferirei schiantarmi per strada che tornare qui

Bene, per favore, vi prego, oche."

«Oche, portami a Mogilev

Come Niels nella fiaba di Selma Lagerlöf

Portami dalla città di Mosca, sì

Alla nostra strada in tre case

Dove tutto è semplice e familiare, per sempre

Preferirei schiantarmi per strada che tornare qui

Bene, per favore, vi prego, oche."

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi