Di seguito il testo della canzone Журавли , artista - Олег Погудин con traduzione
Testo originale con traduzione
Олег Погудин
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сегодня, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они брели.
Они летят, свершают путь свой длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не потому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле
A volte mi sembra che i soldati
Dai campi sanguinanti che non sono venuti,
Non sono caduti nella nostra terra una volta,
E si sono trasformati in gru bianche.
Sono ancora del tempo di quelli lontani
Volano e ci danno voti.
Non è per questo che così spesso e purtroppo
Stiamo in silenzio, guardando il cielo?
Oggi, in tarda serata,
Vedo gru nella nebbia
Volano nella loro formazione definita,
Come vagavano per i campi con la gente.
Volano, si fanno strada a lungo
E i nomi di qualcuno vengono chiamati.
Non è per questo che con il grido di una gru
Dal secolo il discorso avaro è simile?
Vola, vola nel cielo stanco cuneo -
Vola nella nebbia alla fine della giornata,
E in quella formazione c'è un piccolo spazio vuoto -
Forse questo è il posto che fa per me!
Verrà il giorno, e con uno stormo di gru
nuoterò nella stessa foschia grigio tortora,
Gridando da sotto il cielo come un uccello
Tutti voi che ho lasciato sulla terra
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi