Lejonhjärta - Raubtier
С переводом

Lejonhjärta - Raubtier

Год
2020
Язык
`svedese`
Длительность
343920

Di seguito il testo della canzone Lejonhjärta , artista - Raubtier con traduzione

Testo " Lejonhjärta "

Testo originale con traduzione

Lejonhjärta

Raubtier

Оригинальный текст

Krigare bli vid din läst när häcklarna skrattar som mest

böj dig ej för hån eller för spe.

Svik ej dig själv och din tro, låt hatet och skratten bero

du ser vad andra icket vilja se.

Fåren hatar hedehunden ty han påminner fåren om en best

man vill ha honom gömd och bunden, hatad, hånad, skymd som pest.

Med huvudet långt ned i sanden i tron att faran inte finns

får väktaren blott kalla handen, alla blundar, ingen minns.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag förutan skuld och skam.

När tiden har kommit för strid blir häcklaren blyg som oblid

och söker skydd i skuggan av din sköld.

Låt honom göra sin bikt, gör sedan endast din plikt

imorgon väntar hungersnöd och köld.

Ja fåren hatar hedehunden för han minner dem ständigt om varg

men när vargen kommer vandrar hunden dit där vintern väntar kall.

Pöbeln har ej insett vikten att slå vakt om vad dom har

dom häcklar den som axlar plikten och hatar den som klingan drar.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag förutan skuld och skam.

Hedehund håll fast ditt vapen med skorpionens grepp av järn

men trots emot vidundergapen ställer vi oss till motvärn.

Ett lejon dväljs i varje hjärta som av frihetslängtan slå

som tyngt av sorger, ve och smärta ändock emot striden gå.

Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden

spring dit ej andra rår, kämpa eller dö.

Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden

den skall gry en dag, gå leijonasydän.

Перевод песни

I guerrieri stanno al tuo carico quando i ricci ridono di più

non piegarti al ridicolo o al disprezzo.

Non tradire te stesso e la tua fede, lascia riposare l'odio e le risate

vedi ciò che gli altri non vogliono vedere.

La pecora odia il cane erica perché ricorda alle pecore un posto migliore

lo vuoi nascosto e legato, odiato, deriso, travestito da peste.

Con la testa sotto la sabbia nella convinzione che il pericolo non esista

la guardia può solo raffreddarsi la mano, tutti chiudono gli occhi, nessuno si ricorda.

Il cuore del leone batte quando l'orso sta al cancello

non correre lì altre forze, facciamo esplodere.

Senti il ​​battito del cuore, senti il ​​vento freddo

sorgerà un giorno senza colpa e senza vergogna.

Quando è giunto il momento della battaglia, il disturbatore diventa timido oltre che odioso

e cerca protezione all'ombra del tuo scudo.

Lascia che faccia la sua confessione, poi fai solo il tuo dovere

domani la carestia e il freddo aspettano.

Sì, le pecore odiano il cane erica perché ricorda loro costantemente i lupi

ma quando arriva il lupo, il cane va dove l'inverno attende il freddo.

La folla non si è resa conto dell'importanza di custodire ciò che hanno

odiano chi ha il dovere e odiano chi tira la lama.

Il cuore del leone batte quando l'orso sta al cancello

non correre lì altre forze, facciamo esplodere.

Senti il ​​battito del cuore, senti il ​​vento freddo

sorgerà un giorno senza colpa e senza vergogna.

Hedehund impugna la tua arma con la presa di ferro dello scorpione

ma nonostante le lacune miracolose, ci alziamo in difesa.

Un leone abita in ogni cuore che palpita di desiderio di libertà

come pesanti di dolori, guai e dolori, eppure contro la battaglia vanno.

Il cuore del leone batte quando l'orso sta al cancello

non correre lì altre forze, combattere o morire.

Senti il ​​battito del cuore, senti il ​​vento freddo

un giorno sorgerà, vai leijonasydän.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi