The Chronicles of Kronstadt - Rome
С переводом

The Chronicles of Kronstadt - Rome

Альбом
Die Aesthetik der Herrschaftsfreiheit - Band 1
Год
2012
Язык
`tedesco`
Длительность
308250

Di seguito il testo della canzone The Chronicles of Kronstadt , artista - Rome con traduzione

Testo " The Chronicles of Kronstadt "

Testo originale con traduzione

The Chronicles of Kronstadt

Rome

Оригинальный текст

Ich versinke im Eis von Kronstadt

Ich liege unter dem Pflaster von Paris

Ich klebe an den Mauern Warschaus

Ichi steh' versteinert in Berlin

Ich liege in den Strassen Barcelonas

Ich falle im Kugelhagel

Der weissen Garden

Ich liege im Schnee Petrograds

Lieg' verscharrt in den Waldern Perus

Ich verblute in Spaniens Sand

Ich liege in der ukrainischen Steppe

Ich friere in Sibirien

Aufgerieben zwiscihen Hammer und Kreuz

Ich rette mich ubers Meer

Und mich frostelt es auch dort

Man schickt mich zuruck

Man schickt mich fort

Man verbannt mich

Man trostet sich mit Sicherheit

Uber mich hinweg

Ich liege im Hafen von Odessa

Liege garrotiert in Leon

Zerfleischt von den Bluthunden

Der neuen Ordnung

Ich fliesse aus aufgebissener Gurgel

Ich bin der Schrei

Der aus der Steppe aufsteigt

Der vom Meer heruberseht

Zu selten drange ich mich in Zirkeln

Zentren, Flugeln

Und auch mein Freundlichseinwollen

Ist gezeichnet vom langen Kampf

Mit der Brutalitat

Vom Versteck, vom Hinterhalt

Von der Vorstellung und der Luge

Ich spreche in sperriger

Vielstimmigkeit

Icih bin Steppenbrand

Bin Gerucht, Teil und Grund

Und nun fuhrt dich deine Suche nach mir

In das Exil besiegter Revolutionen

In entlegene Dorfer

Der franzosischen Provinz

In brusseler Mansarden

In Dachwohnungen

In Amsterdam und London

In die Hinterhofe Barcelonas

In die Scheunen der Gascogne

Meine Spur ist verwischt

Vergilbt, zerfleddert

Fast vergessen

Sparlich bleibt das

Was die Broschuren und Traktate

Flugblatter und Reportagen

Essays und Biografien

Reden und Memoiren

Von mir zu berichten wissen

Ich liege im Bombenkeller verscharrt

In improvisierten Verstecken

Und Bunkern

Zwischen Zeitungen

Und falschen Wanden

Hinter Portraits versteckt

In den Kellern der Verbannung

Finden sich nur Reste

von Verschworung

Vom Leben im Untergrund

Von der unsterblichen Kameradschaft

Und Hoffnung

Was du hier geschrieben findest

Ist durch tausend heimliche

Hande gegangen

Weitergereicht

Durch Generationen hindurch

In uberlieferten Einsichten

In Dekreten und Zeugenberichten

In heimlich weitergereichten

Exemplaren

Illegaler Druckschriften

In Manifesten

In halb verschollen Zeitungen

In bruchigen Konvoluten

Voll totgeglaubter Buchstaben

in sparlichen Andeutungen

Findet sich dann doch immer noch

Etwas von meinem schwarzen Gewebe

Das uns einst alle umspann

Suchst du nach Zeugnissen

Deiner Vorkampfer?

All dies kann nur Fragment bleiben

Man bleibt allein

Und doch in jedem Atemzug von dieser

Totalitat umfangen

Doch wie willst du mich

In Schrift fassen?

Wie willst du Wanderer

Mir eine Stimme geben?

Diesem Rauch eine Form?

Wie diese Luft kodifizieren?

Und wer will nun

Deutungshoheit erlangen?

Wer Endgultigkeit errichten?

Ist es schade um die Menschen?

Ist es?

Перевод песни

Sto affondando nel ghiaccio di Kronstadt

Giaccio sotto il marciapiede di Parigi

Sono attaccato alle mura di Varsavia

Rimango pietrificato a Berlino

Giaccio per le strade di Barcellona

Cado in una pioggia di proiettili

La Guardia Bianca

Sono sdraiato sulla neve di Pietrogrado

Giacendo sepolto nelle foreste del Perù

Sto morendo dissanguato nelle sabbie spagnole

Giaccio nella steppa ucraina

Sto congelando in Siberia

Schiacciato tra martello e croce

Mi salvo sul mare

E mi blocca anche lì

vengo rimandato indietro

vengo mandato via

sono bandito

Puoi certamente consolarti

su di me

Sono nel porto di Odessa

Giacendo in garroto a Leon

Maciullato dai segugi

del nuovo ordine

Sgorgo da una gola morsicata

Io sono l'urlo

In aumento dalla steppa

Chi guarda di fronte al mare

Raramente mi sono fatto strada in tondo

centri, ali

E anche il mio voler essere amichevole

È segnato dalla lunga lotta

Con la brutalità

Dal nascondiglio, dall'imboscata

Dell'immaginazione e della menzogna

Parlo in modo più voluminoso

polifonia

Sono Steppenbrand

Si dice, parte e ragione

E ora la tua ricerca ti porta da me

Nell'esilio delle rivoluzioni sconfitte

In villaggi remoti

La provincia francese

Nelle mansarde di Bruxelles

Negli attici

Ad Amsterdam e Londra

Nei cortili di Barcellona

Nei granai della Guascogna

Il mio sentiero è andato

Ingiallito, a brandelli

Quasi dimenticato

Quello rimane economico

Quanto agli opuscoli e ai volantini

volantini e relazioni

saggi e biografie

discorsi e memorie

Sapere cosa dire di me

Sono sepolto nella cantina delle bombe

In nascondigli improvvisati

E bunker

Tra giornali

E falsi muri

Nascosto dietro i ritratti

Nelle cantine dell'esilio

Si possono trovare solo gli avanzi

di cospirazione

Sulla vita sottoterra

Della compagnia immortale

E speranza

Quello che trovi scritto qui

È attraverso mille clandestini

mani andate

passato

Attraverso le generazioni

Nelle intuizioni tradizionali

Nei decreti e nelle testimonianze

In di nascosto

copie

Opuscoli illegali

Nei manifesti

Su giornali semiperduti

In mazzi fragili

Pieno di lettere morte

in scarsi accenni

Allora puoi ancora trovarlo

Alcuni dei miei tessuti neri

Che una volta ci abbracciava tutti

Cerchi testimonianze

il tuo campione?

Tutto questo può rimanere solo un frammento

Tu stai da solo

Eppure in ogni respiro di questo

abbracciare la totalità

Ma come mi vuoi

Metti per iscritto?

Come vuoi gli escursionisti

mi dai un voto?

Questo fumo è una forma?

Come codificare quest'aria?

E chi vuole adesso?

raggiungere la sovranità interpretativa?

Chi stabilisce la finalità?

È un peccato per la gente?

È?

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi