Di seguito il testo della canzone Sonnet 10 , artista - Rufus Wainwright con traduzione
Testo originale con traduzione
Rufus Wainwright
For shame deny that thou bear’st love to any
Who for thy self art so unprovident
Grant if thou wilt, thou art beloved of many
But that thou none lov’st is most evident
For thou art so possessed with murderous hate
That against thy self thou stick’st not to conspire
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire
O, change thy thought that I may change my mind
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be as thy presence is gracious and kind
Or to thyself at least kind-hearted prove
Make thee another self for love of me
That beauty still may live in thine or thee
Perché vergogna nega che porti amore a qualcuno
Chi per te stesso sei così sprovveduto
Concedi, se vuoi, sei amato da molti
Ma che tu non ami è molto evidente
Perché sei così posseduto da un odio omicida
Che contro te stesso ti attacchi a non cospirare
Cerco quel bel tetto da rovinare
Quale riparare dovrebbe essere il tuo principale desiderio
Oh, cambia il tuo pensiero affinché io possa cambiare idea
L'odio sarà più equo dell'amore gentile?
Sii come la tua presenza è gentile e gentile
O almeno a te stesso dimostrare di buon cuore
Renditi un altro te stesso per amor mio
Quella bellezza può ancora vivere nella tua o in te
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi