Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem
С переводом

Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

  • Год: 2007
  • Язык: ceco
  • Длительность: 2:51

Di seguito il testo della canzone Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) , artista - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem con traduzione

Testo " Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) "

Testo originale con traduzione

Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata)

Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

Оригинальный текст

Jakou barvu láska mívá?

O tom snívám nocí pár.

Snad se v mraku šedém skrývá,

snad ji kreslil Renoir.

Jakou píseň láska zpívá?

Ptačích hnízd se chodím ptát.

Konejší jak řeka sivá,

hřmí snad jako vodopád.

Když svítá tvůj úsměv v dálce,

nemusím dál snít a ptát se,

kdo je teď můj moudrý rádce.

Snad víš jako já,

snad víš jako já.

Láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

tvoje jméno má.

Jakou cestou láska chodí?

To dnes tíží hlavu mou.

Možná, že se sněhem brodí,

snad jde loukou májovou.

Jakou vůni láska dává?

Ptám se růží rozkvetlých.

Možná v čisté rose spává.

Má snad krásu květů svých.

Když svítá tvůj úsměv v dálce,

nemusím dál snít a ptát se,

kdo je teď můj moudrý rádce.

Snad víš jako já,

snad víš jako já.

láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

tvoje jméno má.

Nánánáná …

Láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

láska jméno má,

tvoje jméno má.

Tvoje jméno má,

láska jméno má,

tvoje jméno má.

Láska jméno má,

tvoje jméno má.

Перевод песни

Di che colore ha l'amore?

Lo sogno qualche notte.

Forse si nasconde in una nuvola grigia,

forse l'ha disegnato Renoir.

Che canzone canta l'amore?

Vado a chiedere nidi di uccelli.

Lenitivo come il fiume grigio,

tuona come una cascata.

Quando il tuo sorriso albe in lontananza,

Non devo più sognare e chiedere

chi è il mio saggio mentore adesso.

Forse lo sai come me

forse lo sai come me.

L'amore non è più una voce,

ha già un colore familiare per me.

Conosco il suo viso e lei conosce il mio.

Il tuo nome ha

ha il tuo nome.

Da che parte va l'amore?

Che pesa sulla mia testa oggi.

Forse sta guadando la neve,

forse passa per il prato di maggio.

Che profumo dà l'amore?

Chiedo le rose in fiore.

Forse dorme nella pura rugiada.

Potrebbe avere la bellezza dei suoi fiori.

Quando il tuo sorriso albe in lontananza,

Non devo più sognare e chiedere

chi è il mio saggio mentore adesso.

Forse lo sai come me

forse lo sai come me.

l'amore non è più una voce

ha già un colore familiare per me.

Conosco il suo viso e lei conosce il mio.

Il tuo nome ha

ha il tuo nome.

Nananana…

L'amore non è più una voce,

ha già un colore familiare per me.

Conosco il suo viso e lei conosce il mio.

Il tuo nome ha

l'amore ha un nome

ha il tuo nome.

Il tuo nome ha

l'amore ha un nome

ha il tuo nome.

L'amore ha un nome

ha il tuo nome.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi