Di seguito il testo della canzone Jolson and Jones , artista - Scott Walker con traduzione
Testo originale con traduzione
Scott Walker
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
Curare!
Curare!
Curare!
Brogue cries from the street
Curare!
Curare!
As the grossness of spring rose a tumor balloon to squeak against the window
With the grossness of spring staining into the walls
The chair had been shifted ever so slightly
Say five feet or two centimeters
The prints of my fingers dusted from doorknobs
A lamp had been dimmed
Some saw dust where a ring had been
Where nice girls were turned into whores
Gardens with fountains where peacocks had strutted
Where dead children were born
The splendour of tigers turning to gold in the desert
Pale meadows of stranded pyramids
Sonny boy, such a sonny boy
There’s a song in the air
Curare!
Curare!
Curare!
But the fair señorita don’t seem to care
Curare!
Curare!
Curare!
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
I merely got up so slowly
Shuffled across the floor
Closed the door on the landing
Descending the stairs
Dipping into the street
The paralysed street
Brogue says «Good afternoon!»
I say «Good afternoon!»
«It's a lovely afternoon»
«Yes, it’s a lovely afternoon»
Into pockets un-stitching so weighted with pins
Into eyes imploding on mazes of sins
The puddle beneath the cork bobbing on a mild chop
That rolled in off the river Dix and the open water beyond
Brogue says:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Me:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Brogue:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Sonny boy, such a sonny boy
In her voice, there’s a flaw
Curare!
Curare!
Curare!
Sonny boy, bye bye sonny boy
E-e-aw and e-e-aw
Mentre la volgarità della primavera china la testa contro la finestra
Mentre la volgarità della primavera fa cadere la sua testa insanguinata
Curaro!
Curaro!
Curaro!
Brogue grida dalla strada
Curaro!
Curaro!
Quando la grossolanità della primavera si alzò, un palloncino tumorale scricchiolò contro la finestra
Con la grossolanità delle macchie primaverili sulle pareti
La sedia era stata spostata leggermente
Dì cinque piedi o due centimetri
Le impronte delle mie dita spolverate dalle maniglie delle porte
Una lampada era stata attenuata
Alcuni hanno visto della polvere dove c'era stato un anello
Dove le brave ragazze sono state trasformate in puttane
Giardini con fontane dove si erano pavoneggiati pavoni
Dove sono nati i bambini morti
Lo splendore delle tigri che si trasformano in oro nel deserto
Prati pallidi di piramidi spiaggiate
Figliolo, un tale ragazzo
C'è una canzone nell'aria
Curaro!
Curaro!
Curaro!
Ma alla bella signora non sembra importare
Curaro!
Curaro!
Curaro!
Mentre la volgarità della primavera china la testa contro la finestra
Mentre la volgarità della primavera fa cadere la sua testa insanguinata
Mi sono semplicemente alzato così lentamente
Si trascinava sul pavimento
Ha chiuso la porta sul pianerottolo
Scendere le scale
Immergersi in strada
La strada paralizzata
Brogue dice «Buon pomeriggio!»
Dico «Buon pomeriggio!»
«È un bel pomeriggio»
«Sì, è un bel pomeriggio»
Nelle tasche scucite così appesantite con spilli
Negli occhi che implodono nei labirinti dei peccati
La pozzanghera sotto il tappo di sughero ondeggia su una braciola delicata
Che è rotolato al largo del fiume Dix e oltre il mare aperto
Brogue dice:
«PRENDO UN'ASINO PER LE STRADE DI GALWAY»
Me:
«PRENDO UN'ASINO PER LE STRADE DI GALWAY»
Brogue:
«PRENDO UN'ASINO PER LE STRADE DI GALWAY»
«PRENDO UN'ASINO PER LE STRADE DI GALWAY»
Figliolo, un tale ragazzo
Nella sua voce c'è un difetto
Curaro!
Curaro!
Curaro!
Ragazzino, ciao ciao ragazzino
E-e-aw e e-e-aw
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi