Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh
С переводом

Gänsehaut - Serc651, Eko Fresh

  • Anno di rilascio: 2022
  • Lingua: tedesco
  • Durata: 3:59

Di seguito il testo della canzone Gänsehaut , artista - Serc651, Eko Fresh con traduzione

Testo " Gänsehaut "

Testo originale con traduzione

Gänsehaut

Serc651, Eko Fresh

Оригинальный текст

Das hier geht an meine Landsleute, verdammt Leute

Ihr wart im Kampf gestern, ihr seid im Kampf heute

Und als wär' das Leben nicht schwer genug

Fließt in mancher unserer Gegenden sehr viel Blut

Gott, sag' mir, was man gegen die Schmerzen tut

Dabei sind wir doch gesegnet und herzensgut

Selbst in Deutschland machen sie kein' Halt davor

Trennen sich nach der Rasse aus dem alten Dorf

Wir haben hier alle in der Schufa 'nen Eintrag

Was verfasst du gegen deinen Bruder 'nen Beitrag?

Was für 'n scheiß Tag — im Viertel fragt 'n großer Junge:

«Eko, bist du Türke oder ein Kurde?»

Jedes Mal gibt das meiner Seele ein' Stich

Würd' am liebsten sagen «Weißt du, dass du fehlgeleitet bist?»

Denn hinter deinem starken «Bekenn dich, bekenn dich!»

Liegt 'ne große Unsicherheit, ich kenn' dich

Ich bin dein Spiegelbild, ich bin genau wie du

Habe meine Identität auch gesucht

Mir nicht ausgesucht, im Exil aufzuwachsen

Aber ich entschied mich später, viel draus zu machen

Wir sind alle Brüder, also laber kein' Mist, lan

Mach' kein Propaganda wie Amis gegen Islam

Denk mal an Suruç, denk mal an Ankara

Unser Volk hat gelitten, wie kein anderer

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zuhaus, Mama hat noch Mantı da

Und wenn so 'n Rapper versucht, euch zu trennen

Sag ihm, Bruder, unser Blut ist dasselbe

Ich hab' schon '02 unsere Flagge gezeigt

In mei’m Clip, aber nicht aus Hass und dem Scheiß

Sondern aus Liebe, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Im Herzen sind wir rein, eigentlich sind wir alle gleich

Die Außenfassade wirkt anders, wir bestehen aus Blut und Fleisch

Die Gedanken sind frei, ich weiß, du denkst dir dein' Teil

Aber ändern kannst du gar nichts, wenn du ruhig bist und schweigst

Die Geschichte beweist, es waren kostbare Menschen

Als Türken und Kurden als Osmanen kämpften

Und heute, wenn du überlegst, werden wir getrennt

Mann, ich scheiß auf eure Politik, der Mensch, der ist Mensch

Denn im Endeffekt bestrafen wir uns gegenseitig, nur

Der Eine liegt im Grab, sodass er lebenslänglich ruht

Doch wozu?

Selbst hier sind wir verteilt auf dem Weg in die Schule

Ich liebe alles, was du bietest, jede Imbissbude

Denn wir sind auf der Suche, nach einem Heilmittel

Renn' nicht vor Problemen weg, denn das machen nur Feiglinge

Ein Drittel unserer Bevölkerung muss erwachen

Leider kann ich außer das zu schreiben auch nicht mehr machen

Wein' nicht, mein Bruder, du musst glücklich sein, damit wir lachen

Denn am Ende sind wir uns beide ähnlich, du bist ein Kanake

Es ist nicht leicht, wir kämpfen, um zu überleben

Schau' dir mal die Medien an, überall sind wir vertreten

Leider meistens negativ, sie tun das, damit’s jeder sieht

Eigentlich wollen wir Frieden, wir wollen weder Böses weder Krieg

Denn man sagt doch öfter, dass die Bildung schuld ist

Doch die Eltern sind das A und O der Kinder, die Erziehung kann was ändern

Hier sind wir Immigranten, Auswanderer

Heut' bleib' ich zu Haus', Mama macht mir Baklava

Ein Blick in die Vergangenheit, Türken, Kurden, el ele

Ein großes Beispiel dafür sind die Gräber in Çanakkale

Eine Generation, die sich aufgeopfert hat

Damit die Jugend, heutzutage, auch was davon hat

Ich meine Frieden, denn wenn der Tag mal verstreicht

In der Nacht, unterm Halbmond sind wir alle gleich, yeah

Jedes Viertel hört es auf dem Handy, laut

Wir sind alle Brüder, das ist Gänsehaut

Dieser Moment, wenn man sich zusammenreißt

Denn unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Nachts unterm Halbmond sind wir alle gleich (alle gleich)

Wir sind alle Eins!

«Türk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Перевод песни

Questo vale per i miei concittadini, dannazione gente

Eri nella lotta ieri, sei nella lotta oggi

E come se la vita non fosse abbastanza dura

C'è molto sangue che scorre in alcune delle nostre aree

Dio, dimmi cosa fare per il dolore

Eppure siamo benedetti e di buon cuore

Anche in Germania non si fermano a questo

Separato per razza dal vecchio borgo

Abbiamo tutti una voce qui nella Schufa

Perché stai pubblicando un post contro tuo fratello?

Che giornata di merda — un ragazzone del quartiere chiede:

"Eko, sei turco o curdo?"

Ogni volta mi dà una fitta all'anima

Vorrebbe dire «Sai che sei fuorviato?»

Perché dietro il tuo forte "confessati, confessati!"

C'è molta incertezza, ti conosco

Sono il tuo riflesso, sono proprio come te

Stavo anche cercando la mia identità

Non ho scelto di crescere in esilio

Ma poi ho deciso di farne molto

Siamo tutti fratelli, quindi non blaterare, lan

Non fare propaganda come gli americani contro l'Islam

Pensa a Suruç, pensa ad Ankara

Il nostro popolo ha sofferto come nessun altro

Qui siamo immigrati, emigranti

Oggi resto a casa, la mamma ha ancora Mantı lì

E quando un rapper cerca di separarti

Digli fratello che il nostro sangue è lo stesso

Ho già mostrato la nostra bandiera nel 2002

Nella mia clip, ma non per odio e merda

Ma per amore, perché quando il giorno passa

Nella notte, sotto la luna crescente, siamo tutti uguali, yeah

Ogni quarto lo sente al telefono, ad alto volume

Siamo tutti fratelli, questa è la pelle d'oca

Quel momento in cui ti riprendi

Perché sotto la mezzaluna siamo tutti uguali (tutti uguali)

Di notte sotto la luna crescente siamo tutti uguali (tutti uguali)

Di notte sotto la luna crescente siamo tutti uguali (tutti uguali)

Noi siamo un tutt'uno!

«Turk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Nel cuore siamo puri, in realtà siamo tutti uguali

La facciata esterna ha un aspetto diverso, siamo fatti di sangue e carne

I pensieri sono liberi, so che pensi la tua parte

Ma non puoi cambiare nulla se sei calmo e silenzioso

La storia dimostra che erano persone preziose

Quando turchi e curdi combatterono come ottomani

E oggi, se ci pensi, saremo separati

Amico, ho cagato sulla tua politica, amico, lui è un uomo

Perché alla fine ci puniamo a vicenda, giusto

L'uno giace nella tomba in modo che riposi per tutta la vita

Ma per cosa?

Anche qui siamo sparsi sulla strada per la scuola

Amo tutto ciò che offri, ogni takeaway

Perché stiamo cercando una cura

Non scappare dai problemi, perché solo i codardi lo fanno

Un terzo della nostra popolazione ha bisogno di svegliarsi

Purtroppo, a parte scrivere, non posso fare altro

Non piangere, fratello mio, devi essere felice per farci ridere

Perché alla fine siamo entrambi simili, tu sei un kanake

Non è facile, lottiamo per sopravvivere

Guarda i media, siamo rappresentati ovunque

Sfortunatamente, per lo più negativo, lo fanno in modo che tutti possano vederlo

In realtà vogliamo la pace, non vogliamo né il male né la guerra

Perché si dice spesso che la colpa è dell'educazione

Ma i genitori sono l'essenza e la fine di tutti i bambini, l'educazione può cambiare le cose

Qui siamo immigrati, emigranti

Oggi resto a casa, la mamma mi fa baklava

Uno sguardo al passato, turchi, curdi, el ele

Un ottimo esempio di ciò sono le tombe di Çanakkale

Una generazione che si è sacrificata

In modo che anche i giovani, oggigiorno, ne traggano vantaggio

Intendo la pace, perché quando il giorno passa

Nella notte, sotto la luna crescente, siamo tutti uguali, yeah

Ogni quarto lo sente al telefono, ad alto volume

Siamo tutti fratelli, questa è la pelle d'oca

Quel momento in cui ti riprendi

Perché sotto la mezzaluna siamo tutti uguali (tutti uguali)

Di notte sotto la luna crescente siamo tutti uguali (tutti uguali)

Di notte sotto la luna crescente siamo tutti uguali (tutti uguali)

Noi siamo un tutt'uno!

«Turk ve Kürt kardesdir, bunlari ayiranlar Kallestir!»

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi