Di seguito il testo della canzone Adonis And , artista - Shu-Bi-Dua con traduzione
Testo originale con traduzione
Shu-Bi-Dua
Når karamellen har sluppet betonens støv
Og hver måge på Amager er blevet døv
Så si’r kaptajnen: «Goddag»
Sætter næsen op i vinden
Glemmer alt om styrepinden, mand
Og læser Anders And
14 dage og nætter i Grækenland
Det' en ø, der er plaget af tidens tand
På Akropolis
Er alle søjlerne blevet krumme
Selv Adonis har tabt den dumme, mand
Ligesom Anders And
Hotellet har store termopalæruder
Dem pudser de skidt, men aldrig om søndagen
Der går de på stranden som græske guder
Med klassiske næb og unger på slæb
Så' vi landet i Kastrup, og der må klap’s
Og bagagen er proppet med øl og snaps
Tolden si’r: «Goddag
Hva' er det, De har i tasken?»
Så' det om at holde masken, mand
Det der, det' da bare Anders And, mand
Quando il caramello ha rilasciato la polvere di cemento
E ogni gabbiano di Amager è diventato sordo
Poi il capitano dice: «Buona giornata»
Alzare il naso al vento
Dimentica il joystick, amico
E legge Paperino
14 giorni e notti in Grecia
È un'isola afflitta dalle devastazioni del tempo
Sull'Acropoli
Fai in modo che tutte le barre diventino curve
Anche Adonis ha perso quello stupido, amico
Come Paperino
L'hotel dispone di ampie finestre a termopila
Li lucidano male, ma mai la domenica
Lì camminano sulla spiaggia come divinità greche
Con i classici becchi e cuccioli al seguito
Poi siamo atterrati a Kastrup e abbiamo dovuto applaudire
E il bagaglio è pieno di birra e grappa
Il doganiere dice: «Buon giorno
Cos'hai nella borsa?"
Parliamo di tenere la maschera, amico
Quello, quello è solo Paperino, amico
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi