Di seguito il testo della canzone Enivrez-vous , artista - STEREOLAB con traduzione
Testo originale con traduzione
STEREOLAB
Il faut?
tre toujours ivre.
tout est l?: c’est l’unique question.
pour ne pas sentir l’horrible fardeau du temps qui brise vos?
paules et vous
penche vers la terre, il faut vous enivrer sans
Ve.
mais de quoi?
de vin, de po?
sie ou de vertu,?
votre guise.
mais enivrez-vous.
et si quelquefois, sur les marches d’un palais,
sur l’herbe verte d’un foss?, dans la solitude morne de vot
Ambre, vous vous r?
veillez, l’ivresse d?
j?
diminu?
e ou disparue,
demandez au vent,?
la vague,?
l'?toile,?
l’oiseau,?
l’horloge,?
tout ce qui fuit,?
tout ce qui g?
mit,?
tout c Roule,?
tout ce qui chante,?
tout ce qui parle, demandez quelle heure il est;
et le vent, la vague, l'?toile, l’oiseau, l’horloge, vous r?
pondront: «il est l’heure de s’enivrer !
po
?tre pas les esclaves martyris?
s du temps, enivrez-vous;
enivrez-vous sans
cesse !
de vin, de po?
sie ou de vertu,?
votre guise.»
And the translation:
Get drunk!
One should always be drunk.
that’s all that matters: that’s our one imperative
need.
so as not to feel time’s horrible burden that breaks your shoulders and
bows you down, you must get drunk wit
Ceasing.
but what with?
with wine, with poetry, or with virtue, as you choose.
but get drunk.
and if, at some time, on the steps of a palace, in the green
grass of a ditch, in the bleak solitude
Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind,
the wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans,
all that which rolls, all that which sings
That which speaks, ask them what time it is;
and the wind, the wave, the star,
the bird, the clock will reply: «it is time to get drunk!
so that you may not
be the martyred slaves of time,
Drunk, get drunk, and never pause for rest!
with wine, with poetry,
or with vitrtue, as you choose!»
Bisogna?
essere sempre ubriaco.
c'è tutto: questa è l'unica domanda.
per non sentire l'orribile peso del tempo che ti spezza?
spalle e te
inclinati verso terra, devi ubriacarti senza
Fr.
ma di cosa?
vino, po?
sie o di virtù,?
il vostro modo.
ma ubriacati.
e se qualche volta, sui gradini di un palazzo,
sull'erba verde di un fosso, nella tetra solitudine della tua
Ambra, tu sei?
guarda, l'ubriachezza di
io
diminuito?
e o scomparso,
chiedi al vento,?
l'onda,?
la stella,?
l'uccello,
l'orologio,?
tutto perde,?
tutto quel g?
mi,?
tutti c Rotoli,?
qualcosa che canta,?
tutto ciò che parla, chiedi che ore sono;
e il vento, l'onda, la stella, l'uccello, l'orologio, tu r?
dirà: "È ora di ubriacarsi!
po
non essere schiavi martirizzati?
s tempo, ubriacarsi;
ubriacarsi senza
fermare!
vino, po?
sie o di virtù,?
il vostro modo."
E la traduzione:
Ubriacarsi!
Si dovrebbe sempre essere ubriachi.
questo è tutto ciò che conta: questo è il nostro unico imperativo
Bisogno.
per non sentire l'orribile peso del tempo che ti spezza le spalle e
ti inchina, devi ubriacarti di spirito
Cessare.
ma con cosa?
con il vino, con la poesia, o con la virtù, a tua scelta.
ma ubriacati.
e se, qualche volta, sui gradini di un palazzo, nel verde
erba di un fosso, nella cupa solitudine
La nostra stanza, ti stai svegliando quando l'ebbrezza è già diminuita, chiedi al vento,
l'onda, una stella, l'orologio, tutto ciò che fugge, tutto ciò che geme,
tutto ciò che rotola, tutto ciò che canta
Quello che parla, chiedi loro che ora è;
e il vento, l'onda, la stella,
l'uccello, l'orologio risponderà: "è ora di ubriacarsi!"
in modo che tu non possa
sii gli schiavi martiri del tempo,
Ubriaco, ubriacati e non fermarti mai per riposare!
con il vino, con la poesia,
o con virtù, come vuoi tu!”
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi