
Di seguito il testo della canzone Пароход , artista - Татьяна Никитина, Сергей Никитин con traduzione
Testo originale con traduzione
Татьяна Никитина, Сергей Никитин
Не тает ночь, и не проходит,
А на Оке, а над Окой
Кричит случайный пароходик —
Надрывный, жалостный такой.
Надрывный, жалостный такой.
Никак тоски не переборет,
Кричит в мерцающую тьму.
До слёз, до боли в переборках
Черно под звёздами ему.
Он знает, как они огромны
И как беспомощно мелки
Все пароходы, все паромы,
И пристани, и маяки.
Кричит!.. А в нём сидят студентки,
Старуха дремлет у дверей,
Храпят цыгане, чьи-то детки
Домой торопятся скорей.
И как планета многолюден,
Он прекращает ерунду
И тихо шлёпает в Голутвин,
Глотая вздохи на ходу.
Не тает ночь и не проходит,
А на Оке, а над Окой
Кричит случайный пароходик —
Надрывный, жалостный такой.
La notte non si scioglie e non passa,
E sull'Oka, e sopra l'Oka
Grida un battello a vapore casuale -
Altezzoso, pietoso.
Altezzoso, pietoso.
Nessun desiderio vincerà
Urlando nell'oscurità scintillante.
Alle lacrime, al dolore nelle paratie
Nero sotto le stelle per lui.
Sa quanto sono grandi
E com'è impotente piccolo
Tutte le navi, tutti i traghetti,
E porticcioli e fari.
Urlando!.. E gli studenti ci sono seduti,
La vecchia sonnecchia alla porta,
Gli zingari russano, i figli di qualcuno
Sbrigati a casa presto.
E poiché il pianeta è affollato,
Ferma le sciocchezze
E schiaffeggia tranquillamente Golutvin,
Ingoiare sospiri in movimento.
La notte non si scioglie e non passa,
E sull'Oka, e sopra l'Oka
Grida un battello a vapore casuale -
Altezzoso, pietoso.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi