Ramona's Revenge - Tom T. Hall
С переводом

Ramona's Revenge - Tom T. Hall

  • Альбом: In Search Of A Song

  • Anno di rilascio: 1970
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 2:52

Di seguito il testo della canzone Ramona's Revenge , artista - Tom T. Hall con traduzione

Testo " Ramona's Revenge "

Testo originale con traduzione

Ramona's Revenge

Tom T. Hall

Оригинальный текст

Ramona lived just down the hill from us

She kept the house ger mother drove the bus

(An old yellow school bus)

Ramona had a handicap the neighborhood knew well

Ramona couldn’t speak or couldn’t spell

(And that left Ramona at a

Considerable disadvantage among the more fluent)

Although she couldn’t write or couldn’t talk

Ramona really had a pretty walk

(A four letter figure)

Because she couldn’t write or speak nobody asked her out

But «bad-eye» Thompson hung around the house

(He was what you’d call a

Familiar figure in the neighborhood)

Well I guess their handicaps were common ground

Cause «bad-eye» Thompson always hung around

He could squint that eye and spit tobacco thirty feet

Ramona always grinned and stomped her feat

(Because, to Ramona this was one of

The finer things in life)

One day Ramona found herself with child

She couldn’t speak.

Her mom was going wild

Confusion reigned for half a day as one could understand

The county judge came down to lend a hand

(And I think it should be noted in

The interest of justice that the judge

Was acting in a strictly unofficial Capacity)

The neighbors gathered 'round Ramona’s porch

The judge said, «Understand, this is not a court»

Ramona squealed as all the breathless neighbors gathered 'round

Then closed one eye and (puh-tui) spat upon the ground

(And it’s a familiar old phrase that

«Birds of a feather will flock together»

And justice will be done)

Перевод песни

Ramona viveva proprio in fondo alla collina da noi

Ha tenuto la casa e sua madre guidava l'autobus

(Un vecchio scuolabus giallo)

Ramona aveva un handicap che il vicinato conosceva bene

Ramona non sapeva parlare o non sapeva scrivere

(E questo ha lasciato Ramona a

Notevole svantaggio tra i più fluenti)

Anche se non poteva scrivere o non poteva parlare

Ramona ha fatto davvero una bella passeggiata

(Una cifra di quattro lettere)

Perché non poteva scrivere o parlare nessuno le ha chiesto di uscire

Ma il «malocchio» Thompson girava per casa

(Era quello che chiamereste a

figura familiare nel quartiere)

Bene, suppongo che i loro handicap fossero un terreno comune

Perché il «malocchio» Thompson è sempre rimasto in giro

Potrebbe strizzare gli occhi e sputare tabacco per trenta piedi

Ramona sorrideva sempre e calpestava la sua impresa

(Perché, per Ramona questo era uno dei

Le cose belle della vita)

Un giorno Ramona si ritrovò incinta

Non poteva parlare.

Sua madre stava impazzendo

La confusione ha regnato per mezza giornata, come si può capire

Il giudice della contea è sceso per dare una mano

(E penso che dovrebbe essere annotato

L'interesse della giustizia che il giudice

agiva in una capacità strettamente non ufficiale)

I vicini si radunarono intorno al portico di Ramona

Il giudice disse: «Capisci, questo non è un tribunale»

Ramona strillò mentre tutti i vicini senza fiato si radunavano intorno

Poi chiuse un occhio e (puh-tui) sputò per terra

(Ed è una vecchia frase familiare che

«Uccelli di una piuma si raduneranno insieme»

E giustizia sarà fatta)

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi