Alcestis on the Poetry Circuit - Vanessa Daou
С переводом

Alcestis on the Poetry Circuit - Vanessa Daou

Альбом
Zipless Bootleg Rehearsal Tapes
Год
2020
Язык
`Inglese`
Длительность
274760

Di seguito il testo della canzone Alcestis on the Poetry Circuit , artista - Vanessa Daou con traduzione

Testo " Alcestis on the Poetry Circuit "

Testo originale con traduzione

Alcestis on the Poetry Circuit

Vanessa Daou

Оригинальный текст

The best slave

Does not need to be beaten

She beats herself

Not with a leather whip

Or with stick or twigs

Not with a blackjack

Or a billyclub

But with the fine whip

Of her own tongue

& the subtle beating

Of her mind

Against her mind

For who can hate her half so well

As she hates herself?

& who can match the finesse

Of her self-abuse?

Years of training

Are required for this

Twenty years

Of subtle self-indulgence

Self-denial;

Until the subject

Thinks herself a queen

& yet a beggar —

Both at the same time

She must doubt herself

In everything but love

She must choose passionately

& badly

She must feel lost as a dog

Without her master

She must refer all moral questions

To her mirror

She must fall in love with a cossack

Or a poet

She must never go out of the house

Unless veiled in paint

She must wear tight shoes

So she always remembers her bondage

She must never forget

She is rooted in the ground

Though she is quick to learn

& admittedly clever

Her natural doubt of herself

Should make her so weak

That she dabbles brilliantly

In half a dozen talents

& thus embellishes

But does not change

Our life

If she’s an artist

& comes close to genius

The very fact of her gift

Should cause her such pain

That she will take her own life

Rather than best us

& after she dies, we will cry

& make her a saint

Перевод песни

Il miglior schiavo

Non ha bisogno di essere battuto

Si picchia

Non con una frusta di cuoio

O con un bastoncino o ramoscelli

Non con un blackjack

O un billyclub

Ma con la frusta fine

Della sua stessa lingua

e il battito sottile

Della sua mente

Contro la sua mente

Perché chi può odiare così bene la sua metà

Come odia se stessa?

e chi può eguagliare la finezza

Del suo autoabuso?

Anni di allenamento

Sono necessari per questo

Venti anni

Di sottile auto-indulgenza

abnegazione;

Fino al soggetto

Si considera una regina

eppure un mendicante -

Entrambi allo stesso tempo

Deve dubitare di se stessa

In tutto tranne che nell'amore

Deve scegliere con passione

& male

Deve sentirsi persa come un cane

Senza il suo padrone

Deve fare riferimento a tutte le questioni morali

Al suo specchio

Deve innamorarsi di un cosacco

O un poeta

Non deve mai uscire di casa

A meno che non sia velato di vernice

Deve indossare scarpe strette

Quindi ricorda sempre la sua schiavitù

Non deve mai dimenticare

È radicata nella terra

Anche se è veloce da imparare

e certamente intelligente

Il suo dubbio naturale su se stessa

Dovrebbe renderla così debole

Che si diletta in modo brillante

In mezza dozzina di talenti

e così abbellisce

Ma non cambia

La nostra vita

Se è un artista

e si avvicina al genio

Il fatto stesso del suo dono

Dovrebbe causarle un tale dolore

Che si toglierà la vita

Piuttosto che meglio di noi

e dopo la sua morte, piangeremo

e rendila una santa

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi