Di seguito il testo della canzone TV Beatdown , artista - Whitewoods con traduzione
Testo originale con traduzione
Whitewoods
Just forget it, okay?
Let’s do the assignment!
Charles, you can trust me, I swear!
No!
I don’t care if you swear on your mother’s life!
…My mother is not alive
OH!
(assorted shocked noises & light applause)
…Mine's not alive, either
Ooooh!
Look, the truth is, my dad does hit me sometimes, but it’s my own fault for
ticking him off (深情有几深
也许似海 到今宵懒得估计)
(laughter) (只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓)
Boy, did he clobber me last week
You mean… when you came into school with that black eye, and said you ran
into a door?
(痴情有几痴)
Yeah.
A door named Dad (懒得去数我手指 半生一世
只知凌晨四点钟 你竟去拥抱着厨柜)
(stronger laughter)
And how are you doing, little partner?
Fine, and it’s «little visitor» now
(light laughter)
«Usdi adadamdvhidohi» is how you say it in Cherokee
Oh, well, pardon my French, but I’ll be damned
…Walker told me I have AIDS
(laughter & applause)
深情有几深
也许似海 到今宵懒得估计
只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓
痴情有几痴
懒得去数我手指 半生一世
只知凌晨四点钟 你竟去拥抱着厨柜
Dimenticalo, ok?
Facciamo il compito!
Charles, puoi fidarti di me, lo giuro!
No!
Non mi importa se giuri sulla vita di tua madre!
...Mia madre non è viva
OH!
(rumori scioccati assortiti e applausi leggeri)
...Neanche il mio è vivo
Oooh!
Ascolta, la verità è che mio papà mi picchia a volte, ma è colpa mia
spuntandolo (深情有几深
也许似海 到今宵懒得估计)
(risate) (只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓)
Cavolo, mi ha picchiato la scorsa settimana
Intendi... quando sei venuto a scuola con quell'occhio nero e hai detto che scappi
in una porta?
(痴情有几痴)
Sì.
Una porta di nome papà (懒得去数我手指 半生一世
只知凌晨四点钟 你竟去拥抱着厨柜)
(risata più forte)
E come stai, piccolo compagno?
Bene, ed è «piccolo visitatore» ora
(risata leggera)
«Usdi adadamdvhidohi» è come lo dici in Cherokee
Oh, beh, scusa il mio francese, ma sarò dannato
…Walker mi ha detto che ho l'AIDS
(risate e applausi)
深情有几深
也许似海 到今宵懒得估计
只知凌晨两点钟你早已清理着盟誓
痴情有几痴
懒得去数我手指 半生一世
只知凌晨四点钟 你竟去拥抱着厨柜
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi