"Elle dit soleil, elle dit" - William Sheller
С переводом

"Elle dit soleil, elle dit" - William Sheller

Альбом
Symphoman
Год
1976
Язык
`francese`
Длительность
239690

Di seguito il testo della canzone "Elle dit soleil, elle dit" , artista - William Sheller con traduzione

Testo " "Elle dit soleil, elle dit" "

Testo originale con traduzione

"Elle dit soleil, elle dit"

William Sheller

Оригинальный текст

Je n’ai pas tellement de reproche faire dans la vie

a n’empche pas certains de dire

Que j’perds mon temps couter la pluie.

Ils ne savent pas entendre au travers de leur propre bruit

Comme une chanson qui va toute seule

Sans qu’on l’apprenne et sans qu’on l’ait choisie.

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Tous les gens dans la ville se cachent chez eux et s’ennuient.

Ils grognent du fond d’un pull-over

Qui leur va mal, mais ils sont l’abri.

Moi, j’ai des billes au bout des baleines de mon parapluie.

J’ai une chanson qui va toute seule

Dans qu’on l’apprenne et sans qu’on l’ait choisie.

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Elle dit «soleil», elle dit «prte-moi ton arc-en-ciel», elle dit «merci».

Перевод песни

Non ho così tanto da incolpare nella vita

non impedisce ad alcuni di dire

Che sto perdendo tempo ad ascoltare la pioggia.

Non riescono a sentire attraverso il loro stesso rumore

Come una canzone che va da sola

Senza saperlo e senza sceglierlo.

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Tutte le persone in città si nascondono nelle loro case e si annoiano.

Ringhiano dal fondo di un maglione

Il che gli si addice male, ma sono il rifugio.

Io, ho delle biglie all'estremità delle nervature del mio ombrello.

Ho una canzone che va da sola

Senza impararlo e senza sceglierlo.

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Dice "sole", dice "prestami il tuo arcobaleno", dice "grazie".

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi