L'enfer c'est les autres - Youssoupha
С переводом

L'enfer c'est les autres - Youssoupha

Альбом
Noir D****
Год
2012
Язык
`francese`
Длительность
334560

Di seguito il testo della canzone L'enfer c'est les autres , artista - Youssoupha con traduzione

Testo " L'enfer c'est les autres "

Testo originale con traduzione

L'enfer c'est les autres

Youssoupha

Оригинальный текст

Avant d’essayer d’changer le monde, les gens et leur Histoire

Faudrait qu’je change l’enfoiré qu’je vois dans mon miroir

Mais trop lâche pour assumer d’abord

Comme vous tous, je me nourris de préjugés, trop rancunier, alors

J’en veux aux policiers qui me prennent pour un bandit: sache

Qu’ils sont arrogants et me fouillent devant les gens qui passent

Fuck «Les Experts»!

Je n’serai jamais flic

Et si, un jour, j'étais un flic, je serais Dexter

J’en veux aux mecs de mon quartier sous alcool

Qui bicravent dans le hall, devant mes nièces qui reviennent de l'école

J’en veux aux profs qui voulaient m’orienter vers les ténèbres

Qui m’ont fait lire des auteurs qui me traitaient de nègre

J’en veux aux Arabes qui me disent qu’on a les mêmes valeurs

Mais qui s’empressent de dire que ma religion c’est la leur

Ceux qui m’appellent khouya quand on est seuls

Et qui crèvent de jalousie quand ils me croisent avec une de leurs sœurs

J’en veux aux Blancs, cyniques et condescendants

Qui pensent que le monde ne se voit qu'à travers les yeux de l’Occident

Je préfère répéter que je suis noir, comme ça y’a pas de risque

Qu’ils disent un jour que j'étais blanc comme ils l’ont dit du Christ

On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires

Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires?

On fait des erreurs, mais on préfère rejeter la faute

Et on se contentera de dire que «L'Enfer, c’est les autres»

J’en veux à mon public qui dit me soutenir à la mort

Mais qui m’oubliera au prochain rappeur à la mode

J’en veux à «Ni putes ni soumises»

Ça me déçoit que Fadela Amara fasse carrière sur la mort de Sohane

J’en veux aux Noirs: Afrique, Antilles, on se laisse pourrir

Car les Noirs veulent le Paradis, mais ne veulent pas mourir

Te parlent d’unité, mais quand les portes se referment

Chez le marabout, t’as guidé le mauvais œil sur ton propre frère

Un destin qui s’enlise, et les gens disent:

«Si tu veux cacher un truc à un Noir, faut le marquer dans un livre»

J’en veux à la femme africaine, car je la prône

Ma sœur t’es belle avec ta peau d'ébène, pourquoi t'éclaircir la peau?

J’en veux tellement à tous ceux qui manquent de modération

Qui vont cautionner le sionisme et ses aberrations

Ceux qui n’oublient pas l’histoire des tyrannies

Mais qui font les amnésiques sur les massacres en Cisjordanie

J’en veux aux huissiers qui nous bougent, au blues de nos mamas

J’en veux à Mobutu, à Bush, à Barack Obama

J’en veux à Osama, à BHL, à Benoît XVI

J’en veux au monde entier: y’a que mon peura qui m’apaise

On a des ghettos dans la tête qui nous rendent solitaires

Comment changer le monde si on n’est même pas solidaires?

On fait des erreurs mais on préfère rejeter la faute

Et on se contentera de dire que «l'enfer c’est les autres»

«Bernard Pivot — Quel est votre définition de l’intolérance?

Pierre Juquin — C’est le refus de reconnaître la liberté des autres,

c’est-à-dire leur droit à exister différemment

Casamayor — C’est bien simple: c’est une maladie de la différence.

On passe de l’indifférence à l’opposition, et puis après on passe à

l’exclusion.»

En fait, je m’en veux à moi-même, entre mes crises et mes caprices

Je cache mon mal-être, et dissimule mes cicatrices

Et je fais l’artiste derrière un masque

Car c’est facile de faire la morale quand on est planqué derrière un mic

Qu’est-ce que j’en sais du mal des autres, en vérité?

À force de vivre dans un clip, j’ai perdu le sens des réalités

Je m’en veux de faire partie des lâches de ce monde

De perdre mes repères, de ne pas être un père digne de ce nom

Et plus je monte, moins mes proches profitent de mon aide

Et puis j’ai honte, vu que j’ai carrément zappé mon bled

L’Homme est un loup pour l’Homme, et j’suis un prédateur

Je prie seulement quand tout va mal, toujours ingrat envers mon Créateur

À tous les gens que j’ai jugés, condamnés trop vite

À tous mes sentiments grugés, à mes clichés trop vides

Le Paradis, ça se mérite, et j’accumule les fautes

Ma mauvaise foi me fera dire que «L'Enfer, c’est les autres»

C’est les autres, hein?

C’est les autres

Youssoupha

Перевод песни

Prima di provare a cambiare il mondo, le persone e la loro storia

Dovrei cambiare il bastardo che vedo nel mio specchio

Ma troppo codardo per presumerlo prima

Come tutti voi, mi nutro di pregiudizi, troppo risentito, quindi

Ho risentimento per la polizia che mi prende per un bandito: sa

Che sono arroganti e mi perquisiscono davanti alle persone che passano

Fanculo gli "esperti"!

Non sarò mai un poliziotto

E se un giorno fossi un poliziotto, sarei Dexter

Sono arrabbiato con i ragazzi del mio quartiere in preda all'alcol

Che strisciano in corridoio, davanti alle mie nipoti che tornano a casa da scuola

Mi sono risentito per gli insegnanti che volevano indirizzarmi verso l'oscurità

Che mi ha fatto leggere autori che mi hanno chiamato negro

Mi sono risentito per gli arabi che mi dicono che abbiamo gli stessi valori

Ma chi si affretta a dire che la mia religione è la loro

Quelli che mi chiamano khouya quando siamo soli

E che muoiono di gelosia quando mi incontrano con una delle loro sorelle

Mi risentono i bianchi, cinici e condiscendenti

Che pensano che il mondo possa essere visto solo attraverso gli occhi occidentali

Preferisco ripetere che sono nero, quindi è sicuro

Dicano che un giorno ero bianco, come dicevano di Cristo

Abbiamo dei ghetti nelle nostre teste che ci rendono soli

Come possiamo cambiare il mondo se non stiamo nemmeno insieme?

Facciamo errori, ma preferiamo spostare la colpa

E diremo solo "L'inferno sono gli altri"

Mi sono risentito per il mio pubblico che dice di sostenermi a morte

Ma chi mi dimenticherà al prossimo rapper alla moda

Incolpo "Né femmine né sottomessi"

Sono deluso dal fatto che Fadela Amara stia facendo carriera con la morte di Sohane

Incolpo i neri: Africa, Antille, ci lasciamo marcire

Perché i neri vogliono il paradiso, ma non vogliono morire

Ti parli di unità, ma quando le porte si chiudono

Al marabutto, hai gettato il malocchio su tuo fratello

Un destino si è impantanato, e la gente dice:

"Se vuoi nascondere qualcosa a un nero, mettilo in un libro"

Mi risento per la donna africana, perché la sostengo

Sorella mia sei bellissima con la tua pelle color ebano, perché schiarire la tua pelle?

Sono così arrabbiato con tutti coloro che mancano di moderazione

Chi perdonerà il sionismo e le sue aberrazioni

Coloro che non dimenticano la storia delle tirannie

Ma chi amnesia per i massacri in Cisgiordania

Incolpo gli uscieri che ci commuovono, il blues delle nostre mamme

Incolpo Mobutu, Bush, Barack Obama

Incolpo Osama, BHL, Benedetto XVI

Incolpo il mondo intero: solo la mia paura mi calma

Abbiamo dei ghetti nelle nostre teste che ci rendono soli

Come possiamo cambiare il mondo se non stiamo nemmeno insieme?

Facciamo errori ma preferiamo spostare la colpa

E diremo solo "l'inferno sono gli altri"

“Bernard Pivot — Qual è la tua definizione di intolleranza?

Pierre Juquin — È il rifiuto di riconoscere la libertà degli altri,

cioè, il loro diritto di esistere in modo diverso

Casamayor — È molto semplice: è una malattia della differenza.

Si passa dall'indifferenza all'opposizione, e poi dopo si passa a

esclusione."

In effetti, mi biasimo, tra i miei capricci e i miei capricci

Nascondo il mio disagio e nascondo le mie cicatrici

E faccio l'artista dietro una maschera

Perché è facile tenere una lezione quando ti nascondi dietro un microfono

Che ne so del male degli altri, in verità?

A forza di vivere in una clip, ho perso il senso della realtà

Mi biasimo per essere uno dei codardi di questo mondo

Di perdere l'orientamento, di non essere un degno padre

E più salgo in alto, meno i miei cari traggono vantaggio dal mio aiuto

E poi mi vergogno, visto che ho saltato completamente il mio sanguinamento

L'uomo è un lupo per l'uomo e io sono un predatore

Prego solo quando le cose vanno male, sempre ingrato al mio Creatore

A tutte le persone che ho giudicato, condannato troppo in fretta

A tutti i miei sentimenti traditi, ai miei cliché troppo vuoti

Il paradiso si guadagna e io accumulo di colpe

La mia malafede mi farà dire "L'inferno sono gli altri"

Sono gli altri, eh?

Sono gli altri

Youssoupha

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi