Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк
С переводом

Баллада о Кроки Ништяке и Карме - Зоопарк

  • Альбом: Иллюзии

  • Anno di rilascio: 1996
  • Lingua: russo
  • Durata: 2:53

Di seguito il testo della canzone Баллада о Кроки Ништяке и Карме , artista - Зоопарк con traduzione

Testo " Баллада о Кроки Ништяке и Карме "

Testo originale con traduzione

Баллада о Кроки Ништяке и Карме

Зоопарк

Оригинальный текст

Кроки был торговцем — он продавал бетон.

Однажды он поехал в Сентервилль отправить пару тонн.

Запряг телегу, погрузил товар и не забыл запас еды и вот…

Но тут у городских ворот его догнал Дур-звездочет.

Одет был Дур в смешной халат, весь в искрах и цветах,

И он сказал: «Друг Кроки, ты допустил большой промах.

Ведь ты же знаешь: Марс — твоя звезда, ты был рожден под знаком Льва,

И твоя карма не велит отправляться в путь — сегодня ведь среда!»

«Среда?», — ответил Кроки, — «Среда.

А ну и что ж?

Ты — оккультист, а я вам всем не верю ни на грош!»

«Постой, мой друг!», — взмолился Дур, — «Хоть ты туп как баран,

Я все же дам тебе совет: в дороге не смотри по сторонам».

«Привет!», — ответил Кроки и подстегнул коней,

Ведь предстоял далекий путь длиною в девять дней.

Вот ехал Кроки, ехал… Уже который день

Пейзаж был гол и прост — поля и от деревьев тень,

Но вдруг он видит — в поле стоит престранный знак.

Он подошел и прочитал: «Направо — всем ништяк!»

«Ништяк», — подумал Кроки, — «мне б щас не помешал!»

И он шагнул направо и в тот же миг пропал…

У этой песни есть мораль и смысл ее прост:

Не суй свой нос в чужой ништяк, не то исчезнет нос.

И если ты пошел куда-то — смотри куда идешь,

А главное — запомни: против кармы не попрешь!

Перевод песни

Kroki era un commerciante: vendeva cemento.

Un giorno andò a Centerville per spedire un paio di tonnellate.

Ho imbrigliato il carrello, caricato la merce e non ho dimenticato la scorta di cibo, e ora ...

Ma qui, alle porte della città, Dur l'astrologo lo raggiunse.

Dur indossava una buffa vestaglia, tutta di scintille e fiori,

E lui disse: "Amico Kroki, hai fatto un grosso errore.

Del resto lo sai: Marte è la tua stella, sei nato sotto il segno del Leone,

E il tuo karma non ti dice di metterti in viaggio - oggi è mercoledì!"

“Mercoledì?” Kroki rispose: “Mercoledì.

E quindi?

Siete un occultista e non vi credo per un centesimo!"

"Aspetta, amico mio!" lo implorò Dur, "sebbene tu sia muto come una pecora,

Ti darò comunque un consiglio: non guardarti intorno per strada”.

"Ciao!" rispose Croky e sollecitò i cavalli,

Dopotutto, ci aspettava un lungo viaggio di nove giorni.

Qui Croky cavalcava, cavalcava... È già passato un giorno

Il paesaggio era spoglio e semplice: campi e ombre dagli alberi,

Ma all'improvviso vede: c'è uno strano segno nel campo.

Si avvicinò e lesse: "A destra - fa bene a tutti!"

"Nishtyak", pensò Kroki, "non mi farebbe male in questo momento!"

E fece un passo a destra e scomparve nello stesso momento...

Questa canzone ha una morale e il suo significato è semplice:

Non ficcare il naso nel nishtyak di qualcun altro, altrimenti il ​​naso scomparirà.

E se sei andato da qualche parte - guarda dove stai andando,

E, soprattutto, ricorda: non puoi discutere contro il karma!

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi