V buši - Zuzana Navarova, Koa
С переводом

V buši - Zuzana Navarova, Koa

  • Anno di rilascio: 2004
  • Lingua: ceco
  • Durata: 3:26

Di seguito il testo della canzone V buši , artista - Zuzana Navarova, Koa con traduzione

Testo " V buši "

Testo originale con traduzione

V buši

Zuzana Navarova, Koa

Оригинальный текст

Mám v duši čisto

v srdci jisto

místo, kde slunce vstává

Tak na mý gusto

v hlavě pusto

jenom stromy a tráva

Zelená hvězda padla

do rybníka

to krásná Madla

ráda kominíka

jak tuší

je v buši husto

a Jacques Cousteau

na ni ploutvema

mává

Mám v duši čisto

v srdci jisto

v nohách měsíc mi spává

a tak, tak

tak na mý gusto

v hlavě pusto

jenom sloni a tráva

se šneky

Zelená hvězda padá

do rybníka

to Josef Lada

čeká na vodníka

netuší

že v buši husto je

a Jacques Cousteau

už přístroje skládá

do deky

Ta, ra, ra…

Sebe se zeptej

ta, ra, ra…

a šeptej

Zelená hvězda padla

na hladinu

to krásná Madla

myslí na Adinu

Mandlovou

Je v buši husto, je

a Jacques Cousteau

už přístroje skládá

A zase

mám v duši čisto

v srdci jisto

v botě lechtá mě sláma

na patě

Tak na mý gusto

v hlavě pusto

zkus to, říkej si s náma

zpaměti

Zelená hvězda padá

do rybníka

to Josef Lada

čeká na vodníka

jak tuší

je v buši husto

a Jacques Cousteau

zase ploutvema

mává

Jak je ti?

Ta, ra, ra…

Sebe se zeptej

ta, ra, ra…

a šeptej

Je v buši husto

a Jacques Cousteau

zase ploutvema

mává se šneky

Je v buši husto

a Jacques Cousteau

zase ploutvema

mává

na patě

Je v buši husto

a Jacques Cousteau

zase ploutvema

mává

Na věky

je v buši husto

a Jacques Cousteau

zase ploutvema mává

A šeptej

Je v buši husto

no, tak zkus to

Je v buši husto

no, tak

Jsme v buši…

Перевод песни

Ho un'anima pura

nel cuore di sicuro

il luogo dove sorge il sole

Quindi a mio gusto

nella sua testa desolata

solo alberi ed erba

La stella verde è caduta

allo stagno

che bei corrimano

le piace uno spazzacamino

come lui indovina

è fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

sulle sue pinne

salutando

Ho un'anima pura

nel cuore di sicuro

la luna dorme ai miei piedi

e così, così

quindi a mio gusto

nella sua testa desolata

solo elefanti ed erba

con le lumache

La stella verde sta cadendo

allo stagno

a Josef Lada

in attesa di un waterman

non ha idea

che è denso nella boscaglia

e Jacques Cousteau

assembla già i dispositivi

alla coperta

Ta, ra, ra...

Chiedilo a te stesso

ta, ra, ra...

e sussurra

La stella verde è caduta

alla superficie

che bei corrimano

pensa ad Adina

Mandorla

È fitto nella boscaglia, lo è

e Jacques Cousteau

assembla già i dispositivi

E di nuovo

Ho un'anima pura

nel cuore di sicuro

nella scarpa la paglia mi solletica

sul tallone

Quindi a mio gusto

nella sua testa desolata

provalo, dillo a noi

a memoria

La stella verde sta cadendo

allo stagno

a Josef Lada

in attesa di un waterman

come lui indovina

è fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

di nuovo le pinne

salutando

Come stai?

Ta, ra, ra...

Chiedilo a te stesso

ta, ra, ra...

e sussurra

È fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

di nuovo le pinne

lumache sventolanti

È fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

di nuovo le pinne

salutando

sul tallone

È fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

di nuovo le pinne

salutando

Per sempre

è fitto nella boscaglia

e Jacques Cousteau

le pinne stanno sventolando di nuovo

E sussurra

È fitto nella boscaglia

Bene, provalo

È fitto nella boscaglia

Beh si

siamo nella boscaglia...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi