Di seguito il testo della canzone Muñeca Brava , artista - Carlos Gardel con traduzione
Testo originale con traduzione
Carlos Gardel
Che, «madam» que parlás en francés
y tirás ventolín a dos manos,
que escabiás copetín bien frappé
y tenés yigoló bien bacán,
sos un biscuit de pestañas muy arqueadas,
muñeca brava bien cotizada;
sos del Trianón, del Trianón de Villa Crespo,
milonguerita, juguete de ocasión.
Tenés un camba que te hace gustos
y veinte abriles que son diqueros,
y muy repleto tu monedero
pa' patinarlo de norte a Sur;
te baten todos «Muñeca Brava «porque a los giles mareás sin grupo;
pa' mí sos siempre la que no supo
guardar un cacho de amor y juventud.
Campaneá la ilusión que se va,
y embrocá tu silueta sin rango;
y si el llanto te viene a buscar,
escurrí tu dolor y reí.
Meta champán, que la vida se te escapa,
Muñeca Brava, flor de pecado;
Cuando llegués al final de tu carrera,
tus primaveras verás languidecer.
Che, "signora" lei parla in francese
e tu lanci ventolín con due mani,
che tu scabiás cocktail ben frappé
e hai yigoló molto cool,
sei un biscotto con le ciglia molto arcuate,
bambola coraggiosa a buon prezzo;
sos del Trianón, del Trianón di Villa Crespo,
Milongueita, giocattolo di seconda mano.
Hai un camba che ti piace
e venti aprile che sono dighe,
e molto piena la tua borsa
pattinarlo da nord a sud;
Ti picchiano tutti «Muñeca Brava» perché fai giles da capogiro senza gruppo;
per me sei sempre tu quello che non sapevo
conserva un pezzo di amore e giovinezza.
L'illusione che se ne va suonerà,
e mettere in imbarazzo la tua silhouette senza rango;
e se il pianto viene a cercarti,
Ho prosciugato il tuo dolore e ho riso.
Meta champagne, che la vita ti sfugge,
Bambola Brava, fiore del peccato;
Quando arrivi alla fine della tua corsa,
vedrai languire le tue primavere.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi