かすみ (KASUMI) - Dir En Grey
С переводом

かすみ (KASUMI) - Dir En Grey

  • Альбом: VESTIGE OF SCRATCHES. Disc 3

  • Год: 2018
  • Язык: `Inglese`
  • Длительность: 4:08

Di seguito il testo della canzone かすみ (KASUMI) , artista - Dir En Grey con traduzione

Testo " かすみ (KASUMI) "

Testo originale con traduzione

かすみ (KASUMI)

Dir En Grey

Оригинальный текст

You were crying with an apple candy in one hand… walking into the twilight

«Where's Mommy?"your eyes the shape of the moon burn inside my head and I hold

you.

It’s August, when the insects start to cry at the sensu shop on the Gion Hill.

The happy month of May that this child is looking foward to will not come.

Paper balloons fly high in the sky.

There, the tears overflow with the memories of the red candy ball as it melts

together until it’s gone.

I wake up at 4 o’clock in the morning by the sound of a small cry.

I put the child to sleep by reading the child’s favorite book.

Good Bye.

Paper balloons fly high in the sky.

There the tears overflow with the memories of the red candy ball as it melts

together until it’s gone.

How many more years will it take for the tears to be all gone?

The sun sets,

underneath the burial is The truth and…

13 o’clock in the afternoon, not a single sound of the wind can be heard.

Her body, still to this day,

Lie very guiet, underneath the tatami.

Перевод песни

Stavi piangendo con una mela caramellata in una mano... camminando nel crepuscolo

«Dov'è la mamma?» i tuoi occhi hanno la forma della luna nella mia testa e li tengo

Voi.

È agosto, quando gli insetti iniziano a piangere al negozio di sensu sulla collina di Gion.

Il felice mese di maggio che questo bambino attende con impazienza non arriverà.

I palloncini di carta volano in alto nel cielo.

Lì, le lacrime traboccano dei ricordi della palla di caramelle rossa mentre si scioglie

insieme fino a quando non è andato.

Mi sveglio alle 4 del mattino al suono di un piccolo grido.

Ho addormentato il bambino leggendo il libro preferito del bambino.

Arrivederci.

I palloncini di carta volano in alto nel cielo.

Lì le lacrime traboccano con i ricordi della palla di caramelle rossa mentre si scioglie

insieme fino a quando non è andato.

Quanti anni ancora ci vorranno prima che le lacrime scompaiano tutte?

Il tramonto,

sotto la sepoltura c'è la verità e...

13 del pomeriggio, non si sente un solo suono del vento.

Il suo corpo, ancora oggi,

Sdraiati molto guiet, sotto il tatami.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi