Di seguito il testo della canzone I. — , artista - Richard Lewis, Geoffrey Parsons, Анри Дюпарк con traduzione
Testo originale con traduzione
Richard Lewis, Geoffrey Parsons, Анри Дюпарк
L’herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers,
Aux pentes des sources moussues,
Qui dans les prés en fleur germant par mille issues,
Se perdent sous les noirs halliers.
Repose, ô Phidylé!
Midi sur les feuillages
Rayonne et t’invite au sommeil.
Par le trèfle et le thym, seules, en plein soleil,
Chantent les abeilles volages.
Un chaud parfum circule au détour des sentiers,
La rouge fleur des blés s’incline,
Et les oiseaux, rasant de l’aile la colline,
Cherchent l’ombre des églantiers.
Les taillis sont muets;
le daim, par les clairières,
Devant les meutes aux abois
Ne bondit plus;
Diane, assise au fond des bois,
Polit ses flèches meurtrières.
Dors en paix, belle enfant aux rires ingénus,
Aux nymphes agrestes pareille!
De ta bouche au miel pur j'écarterai l’abeille,
Je garantirai tes pieds nus.
Laisse sur ton épaule et ses formes divines,
Comme un or fluide et léger,
Sous mon souffle amoureux courir et voltiger
L'épaisseur de tes tresses fines!
Sans troubler ton repos, sur ton front transparent,
Libre des souples bandelettes,
J’unirai l’hyacinthe aux pâles violettes,
Et la rose au myrte odorant.
Belle comme Érycine aux jardins de Sicile,
Et plus chère à mon coeur jaloux,
Repose!
Et j’emplirai du souffle le plus doux
La flûte à mes lèvres docile.
Je charmerai les bois, ô blanche Phidylé,
De ta louange familière;
Et les nymphes, au seuil de leurs grottes de lierre,
En pâliront, le coeur troublé.
Mais, quand l’Astre, incliné sur sa courbe éclatante,
Verra ses ardeurs s’apaiser,
Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser
Me récompensent de l’attente!
L'erba dorme morbida sotto i freschi pioppi,
Sulle pendici delle sorgenti muschiose,
Chi nei prati fioriti che spuntano da mille sbocchi,
Perditi sotto i cespugli neri.
Riposa, o Fidile!
Mezzogiorno sulle foglie
Irradia e ti invita a dormire.
Di trifoglio e timo, soli, in pieno sole,
Le api volubili cantano.
Un caldo profumo circola all'ansa dei sentieri,
Il rosso fiordaliso si inchina,
E gli uccelli, sfiorando la collina,
Cerca l'ombra dei cinorrodi.
I boschetti tacciono;
cervo, attraverso radure,
Davanti ai branchi assediati
Non più salti;
Diana, seduta nel profondo dei boschi,
Lucida le sue frecce assassine.
Dormi in pace, bel bambino dalle risate ingenue,
Simile alle ninfe rurali!
Dalla tua bocca di miele puro scaccerò l'ape,
Garantirò i tuoi piedi nudi.
Lascia sulla tua spalla e le sue forme divine,
Come un oro fluido e leggero,
Sotto il mio respiro affettuoso corri e svolazza
Lo spessore delle tue trecce sottili!
Senza disturbare il tuo riposo, sulla tua fronte trasparente,
Libero dalle fasce elastiche,
Unirò il giacinto con le violette pallide,
E il dolce mirto si alzò.
Bella come Ericina nei giardini di Sicilia,
E carissimo al mio cuore geloso,
Riposa!
E riempirò del respiro più dolce
Il flauto alle mie docili labbra.
Incanterò i boschi, o bianco Phidylé,
Della tua lode familiare;
E le ninfe, sulla soglia delle loro caverne d'edera,
Impallidirà con i cuori turbati.
Ma, quando la Stella, inclinata sulla sua curva abbagliante,
vedrà il suo ardore placarsi,
Del tuo miglior sorriso e del tuo miglior bacio
Premiami per l'attesa!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi