Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing
С переводом

Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing

  • Альбом: Guilty Pleasures

  • Anno di rilascio: 2012
  • Lingua: Inglese
  • Durata: 5:42

Di seguito il testo della canzone Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" , artista - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing con traduzione

Testo " Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" "

Testo originale con traduzione

Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird"

Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing

Оригинальный текст

Marie-Antoinette

Once there was a golden bird

a bird who lived in a silver cage.

I never saw the world outside.

I never knew the world of pain.

Dreams, which every hour

and every day bloom more beautiful,

and with their heavenly tidings

blissfully pervade my mind?

Dreams, which like sublime light

penetrate my soul

to paint there an eternal image:

forgetting all, remembering one!

Dreams, like the spring sun

kissing the flowers from the snow—

to a welcome of undreamed-of joys

from the new day,

To grow, to bloom,

to impart their scent as they dream,

fading softly at your breast

to then sink into the grave

I did not know, did not know!

I have to stay, Beaumarchais,

and I have to die.

For there was no peace,

I wandered, cold, bitter, empty,

until with your art and love you called me.

You taught me that acceptance is the only

road to freedom

and forgiveness sets our spirit free to fly.

Floating, rising, soaring,

delight, rapture, paradise!

Thank you for this moment of peace.

I suffered here in endless night.

And then you came and brought me light.

I love you.

Перевод песни

Maria Antonietta

C'era una volta un uccello d'oro

un uccello che viveva in una gabbia d'argento.

Non ho mai visto il mondo fuori.

Non ho mai conosciuto il mondo del dolore.

Sogni, che ogni ora

e ogni giorno fiorisce più bello,

e con le loro celesti novelle

pervadere beatamente la mia mente?

Sogni, che amano la luce sublime

penetrare nella mia anima

per dipingere lì un'immagine eterna:

dimenticando tutto, ricordandone uno!

Sogni, come il sole di primavera

baciando i fiori dalla neve—

all'accoglienza di gioie inimmaginabili

dal nuovo giorno,

Per crescere, fiorire,

per trasmettere il loro profumo mentre sognano,

svanendo dolcemente al tuo seno

per poi sprofondare nella tomba

Non lo sapevo, non lo sapevo!

Devo restare, Beaumarchais,

e devo morire.

Perché non c'era pace,

Vagavo, freddo, amaro, vuoto,

finché con la tua arte e il tuo amore mi hai chiamato.

Mi hai insegnato che l'accettazione è l'unica

strada verso la libertà

e il perdono rende il nostro spirito libero di volare.

Fluttuante, in aumento, in volo,

delizia, estasi, paradiso!

Grazie per questo momento di pace.

Ho sofferto qui in una notte senza fine.

E poi sei venuto e mi hai portato la luce.

Ti amo.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi