Di seguito il testo della canzone Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" , artista - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing con traduzione
Testo originale con traduzione
Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing
Marie-Antoinette
Once there was a golden bird
a bird who lived in a silver cage.
I never saw the world outside.
I never knew the world of pain.
Dreams, which every hour
and every day bloom more beautiful,
and with their heavenly tidings
blissfully pervade my mind?
Dreams, which like sublime light
penetrate my soul
to paint there an eternal image:
forgetting all, remembering one!
Dreams, like the spring sun
kissing the flowers from the snow—
to a welcome of undreamed-of joys
from the new day,
To grow, to bloom,
to impart their scent as they dream,
fading softly at your breast
to then sink into the grave
I did not know, did not know!
I have to stay, Beaumarchais,
and I have to die.
For there was no peace,
I wandered, cold, bitter, empty,
until with your art and love you called me.
You taught me that acceptance is the only
road to freedom
and forgiveness sets our spirit free to fly.
Floating, rising, soaring,
delight, rapture, paradise!
Thank you for this moment of peace.
I suffered here in endless night.
And then you came and brought me light.
I love you.
Maria Antonietta
C'era una volta un uccello d'oro
un uccello che viveva in una gabbia d'argento.
Non ho mai visto il mondo fuori.
Non ho mai conosciuto il mondo del dolore.
Sogni, che ogni ora
e ogni giorno fiorisce più bello,
e con le loro celesti novelle
pervadere beatamente la mia mente?
Sogni, che amano la luce sublime
penetrare nella mia anima
per dipingere lì un'immagine eterna:
dimenticando tutto, ricordandone uno!
Sogni, come il sole di primavera
baciando i fiori dalla neve—
all'accoglienza di gioie inimmaginabili
dal nuovo giorno,
Per crescere, fiorire,
per trasmettere il loro profumo mentre sognano,
svanendo dolcemente al tuo seno
per poi sprofondare nella tomba
Non lo sapevo, non lo sapevo!
Devo restare, Beaumarchais,
e devo morire.
Perché non c'era pace,
Vagavo, freddo, amaro, vuoto,
finché con la tua arte e il tuo amore mi hai chiamato.
Mi hai insegnato che l'accettazione è l'unica
strada verso la libertà
e il perdono rende il nostro spirito libero di volare.
Fluttuante, in aumento, in volo,
delizia, estasi, paradiso!
Grazie per questo momento di pace.
Ho sofferto qui in una notte senza fine.
E poi sei venuto e mi hai portato la luce.
Ti amo.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi