Di seguito il testo della canzone Roméo et Juliette , artista - Abd Al Malik, Juliette Gréco con traduzione
Testo originale con traduzione
Abd Al Malik, Juliette Gréco
Il boit une huit-six, mini Austin, il sort du périph'
Gangsta rap culture, cette musique l’a rendu autiste
Il a rencard avec une fille, moitié Brésilienne, moitié Kabyle
Gogo danseuse, elle dit être artiste
Il connaît toutes les répliques du film Scarface
Le frère, il dit «Mes mains, elles sont pas faites pour cette merde»
La cité l’a vu grandir, lui a tourné la tête
Parce que, selon le contexte, on confond force et faiblesse
Elle chante, elle rêve de la carrière de Wallen
Elle a perdu tout repère depuis le décès de son père
C’est l’allégorie d’une fille facile qu’est assise à la place du mort
Qui pense que «Je t’aime» n’est qu’un mouvement du corps
Elle oscille, va et vient, se donne et regrette ensuite
Lui, il kiffe, SMS, elle se pointe de suite
Il vend de la C.C. alors il joue les barons, le duc de la cité
Leurs cœurs battent de concert, affective mendicité
Il s’appelle Roméo, elle s’appelle Juliette
Roméo et Juliette
Il accélère, elle rabat un peu le dossier du siège
Il lui dit «Tu es belle», elle s’engouffre dans le piège
Puis dévie, elle dit «En ce moment, je lis Malraux»
Elle a une fausse poitrine et les fantasmes d’une bimbo
Alors fatalement, ce qui l’intéresse chez elle au départ, c’est pas son cerveau
Elle s’en rend bien compte et se mordille la lèvre comme quand, gamine,
elle jouait au cerceau
Ce monde il est horrible et nos gamins, ils y périssent tellement vite!
Mais on en est tous là, c’est juste l’amour qu’on cherche à vivre
Et si ça part en vrille c’est que, sans modèle, t’es livré à toi-même
Et l'âpreté de la vie ne rend pas forcément meilleurs les caractères
On peut même être, sous des apparences contraires, indifférent à l’autre quand
la douleur est égocentrée
Parce qu’en vérité c’est sur nous-même qu’on s’est prosterné
C’est juste une métaphore qui pourrait être biblique, comme le Veau d’or
Parce que notre époque est d’accord dans le désaccord
On est déchiré par l’absence et le vide
En prise avec nos paradoxes, le besoin d’amour complique
Il s’appelle Roméo
Elle s’appelle Juliette
Roméo et Juliette
Elle approche son visage, se rétracte, se demande
Si, au fond, elle-même n’est pas une sorte d’offrande
Sacrifiée sur l’autel de toutes celles qu’ont mal
Qui souffrent, qui peinent tellement de ne pas avoir confiance en elles
Même si elle sait bien que son «Je t’aime» est factice
Elle se dit aux yeux de quelqu’un au moins elle existe
Lui, il a la main gauche sur le volant, l’autre sur sa jambe à elle
La voiture file et leurs cœurs se fêlent
Si elle était sa sœur et lui un mec quelconque
Il retire sa main à cette pensée, passe les vitesses et fonce
En prison, souvent, il se disait «Quand je sors, je change»
Mais dehors, son démon prenait toujours le pas sur son ange
Il tourna la tête à gauche et le camion déboula à droite
Beve un otto-sei, mini Austin, esce dalla tangenziale
Cultura gangsta rap, questa musica lo rendeva autistico
Ha un appuntamento con una ragazza, metà brasiliana e metà cabila
Ballerina di Gogo, dice di essere un'artista
Conosce tutte le battute del film Scarface
Fratello, dice "Le mie mani, non sono fatte per questa merda"
La città lo vide crescere, voltò la testa
Perché, a seconda del contesto, confondiamo la forza con la debolezza
Canta, sogna la carriera di Wallen
Ha perso ogni orientamento dalla morte di suo padre
È l'allegoria di una ragazza facile che siede al posto dei morti
Chi pensa che "ti amo" sia solo un movimento del corpo
Barcolla, avanti e indietro, si dà e poi si pente
Lui, gli piace, SMS, lei si presenta subito
Vende C.C. quindi interpreta i baroni, il duca della città
I loro cuori battevano insieme, implorando emotivamente
Il suo nome è Romeo, il suo nome è Giulietta
Romeo e Giulietta
Lui accelera, lei inclina leggermente il sedile all'indietro
Le dice "Sei bellissima", lei si precipita nella trappola
Poi devia, dice "In questo momento sto leggendo Malraux"
Ha seni finti e fantasie da bimbo
Quindi, inevitabilmente, ciò che gli interessa di lei all'inizio, non è il suo cervello
Se ne accorge e si morde il labbro come quando, da bambina,
stava giocando a canestro
Questo mondo è orribile e i nostri bambini muoiono in esso così rapidamente!
Ma siamo tutti lì, è solo l'amore che stiamo cercando di vivere
E se va in giro è perché, senza un modello, sei da solo
E la durezza della vita non crea necessariamente personaggi migliori
Uno può anche essere, sotto apparenze contrarie, indifferente all'altro quando
il dolore è egocentrico
Perché in verità è su noi stessi che ci siamo prostrati
È solo una metafora che potrebbe essere biblica, come il vitello d'oro
Perché la nostra epoca è in disaccordo
Siamo lacerati dall'assenza e dal vuoto
In contatto con i nostri paradossi, il bisogno di amore si complica
Il suo nome è Romeo
Il suo nome è Giulietta
Romeo e Giulietta
Si avvicina al viso, si ritrae, si meraviglia
Se in fondo lei stessa non è una specie di offerta
Sacrificato sull'altare di tutti coloro che soffrono
Che stanno soffrendo, che stanno lottando così tanto per non avere fiducia in se stessi
Anche se sa che il suo "ti amo" è falso
Si dice agli occhi di qualcuno che almeno esiste
Lui ha la mano sinistra sul volante, l'altra sulla sua gamba
La macchina accelera e i loro cuori si spezzano
Se lei era sua sorella e lui era un ragazzo
Al pensiero allontana la mano, cambia marcia e si precipita
In carcere si diceva spesso "Quando esco, cambio"
Ma fuori, il suo demone aveva sempre la precedenza sul suo angelo
Girò la testa a sinistra e il camion rotolò a destra
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi