Lament of Hermes - Akira the Don
С переводом

Lament of Hermes - Akira the Don

  • Год: 2021
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 7:33

Di seguito il testo della canzone Lament of Hermes , artista - Akira the Don con traduzione

Testo " Lament of Hermes "

Testo originale con traduzione

Lament of Hermes

Akira the Don

Оригинальный текст

Do you know, Asclepius, that Egypt is an image of heaven?

Or to speak more exactly, in Egypt all the operations of the powers which rule

and work in heaven are present in the Earth below

In fact, it should be said that the whole cosmos dwells in this our land as in

a sanctuary

And yet, since it is fitting that wise men should have knowledge of all events

before they come to pass

You must not be left in ignorance of what I will now tell you

There will com a time when it will have been in vain that Egyptians hav honored

the Godhead with heartfelt piety and service, and all our holy worship will be

fruitless and ineffectual

For the gods will return from Earth to heaven

Egypt will be forsaken, and the land which was once the home of religion will

be left desolate

Bereft of the presence of its deities

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Which thine own children in time to come will not believe

Nothing will be left but graven words, and only the stones will tell of thy

piety

And in that day men will be weary of life

And they will cease to think the universe worthy of reverent wonder and worship

They will no longer love this world around us

This incomparable work of God, this glorious structure which he has built,

this sum of good made up of many diverse forms, this instrument whereby the

will of God operates in that which he has made, ungrudgingly favoring man’s

welfare

This combination and accumulation of all the manifold things that call forth

the veneration, praise, and love of the beholder

Darkness will be preferred to light, and death will be thought more profitable

than life

No one will raise his eyes to heaven

The pious will be deemed insane, the impious wise

The madman will be thought a brave man, and the wicked will be esteemed as good

As for the soul, and the belief that it is immortal by nature, or may hope to

attain to immortality, as I have taught you

All this they will mock and even persuade themselves that it is false

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

No word of reverence or piety, no utterance worthy of heaven will be heard or

believed.

And so the gods will depart from mankind, a grievous thing

And only evil angels will remain, who will mingle with men, and drive the poor

wretches into all manner of reckless crime, into wars, and robberies,

and frauds, and all things hostile to the nature of the soul

Then will the earth tremble, and the sea bear no ships

Heaven will not support the stars in their orbits

All voices of the gods will be forced into silence

The fruits of the earth will rot, the soil will turn barren, and the very air

will sicken with sullen stagnation

All things will be disordered and awry

All good will disappear

But when all this has befallen, Asclepius

Then God, the creator of all things, will look on that which has come to pass,

and will stop the disorder by the counterforce of his will

Which is the good.

He will call back to the right path those who have gone

astray

He will cleanse the world of evil, washing it away with floods, burning it out

with the fiercest fire, and expelling it with war and pestilence

And thus he will bring back his world to its former aspect, so that the cosmos

will once more be deemed worthy of worship and wondering reverence, and God,

the maker and maintainer of the mighty fabric will be adored by the men of

that day with continuous songs of praise and blessing Such is the new birth of

the cosmos

It is a making again of all things good, a holy and awe-inspiring restoration

of all nature

And it is wrought

Inside the process of time

By the eternal will of the creator

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt

Oh, Egypt, Egypt, of thy religion nothing will remain but an empty tale

Перевод песни

Sai, Asclepio, che l'Egitto è un'immagine del paradiso?

O per dire più esattamente, in Egitto tutte le operazioni delle potenze che governano

e il lavoro in paradiso sono presenti nella Terra sottostante

Infatti, si dovrebbe dire che l'intero cosmo abita in questa nostra terra come in

un santuario

Eppure, poiché è opportuno che i saggi siano a conoscenza di tutti gli eventi

prima che avvengano

Non devi essere lasciato all'oscuro di ciò che ora ti dirò

Verrà un momento in cui sarà stato invano che gli egiziani hanno onorato

la divinità con sincera pietà e servizio, e tutta la nostra santa adorazione sarà

infruttuoso e inefficace

Perché gli dei torneranno dalla Terra al cielo

L'Egitto sarà abbandonato e il paese che un tempo era la casa della religione lo sarà

essere lasciato desolato

Privo della presenza delle sue divinità

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Che i tuoi stessi figli nel tempo a venire non crederanno

Non rimarranno che parole scolpite, e solo le pietre racconteranno di te

pietà

E in quel giorno gli uomini saranno stanchi della vita

E cesseranno di pensare che l'universo sia degno di meraviglia e adorazione riverenti

Non ameranno più questo mondo che ci circonda

Questa incomparabile opera di Dio, questa gloriosa struttura che ha costruito,

questa somma di bene composta da molte forme diverse, questo strumento per cui il

volontà di Dio opera in ciò che ha fatto, favorendo a malincuore quella dell'uomo

benessere

Questa combinazione e accumulazione di tutte le molteplici cose che evocano

la venerazione, la lode e l'amore di chi guarda

L'oscurità sarà preferita alla luce e la morte sarà considerata più redditizia

che la vita

Nessuno alzerà gli occhi al cielo

Il pio sarà considerato pazzo, l'empio saggio

Il pazzo sarà considerato un uomo coraggioso e il malvagio sarà considerato buono

Per quanto riguarda l'anima, e la convinzione che sia immortale per natura, o possa sperare di farlo

raggiungere l'immortalità, come ti ho insegnato

Si prenderanno gioco di tutto questo e si convinceranno persino che è falso

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Nessuna parola di riverenza o pietà, nessuna espressione degna del cielo sarà ascoltata o

creduto.

E così gli dei si allontaneranno dall'umanità, cosa dolorosa

E rimarranno solo gli angeli malvagi, che si mescoleranno agli uomini e guideranno i poveri

disgraziati in ogni sorta di crimine sconsiderato, in guerre e rapine,

e frodi, e tutte le cose ostili alla natura dell'anima

Allora la terra tremerà e il mare non porterà navi

Il cielo non sosterrà le stelle nelle loro orbite

Tutte le voci degli dei saranno costrette al silenzio

I frutti della terra marciranno, il suolo diventerà sterile e l'aria stessa

si ammalerà di cupo ristagno

Tutte le cose saranno disordinate e storte

Tutto il bene scomparirà

Ma quando tutto questo sarà accaduto, Asclepio

Allora Dio, il creatore di tutte le cose, guarderà a ciò che è accaduto,

e fermerà il disordine con la forza contraria della sua volontà

Qual è il bene.

Richiamerà sulla retta via coloro che sono andati

smarrito

Purificherà il mondo dal male, lavandolo via con le inondazioni, bruciandolo

con il fuoco più feroce, ed espellendolo con guerra e pestilenza

E così riporterà il suo mondo al suo aspetto precedente, in modo che il cosmo

ancora una volta sarà ritenuto degno di adorazione e meraviglia di riverenza, e Dio,

il creatore e manutentore del possente tessuto sarà adorato dagli uomini di

quel giorno con continui canti di lode e benedizione Tale è la nuova nascita di

il cosmo

È un ripristino di tutte le cose buone, un restauro sacro e maestoso

di ogni natura

Ed è lavorato

All'interno del processo del tempo

Per l'eterna volontà del creatore

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto

Oh, Egitto, Egitto, della tua religione non resterà altro che un racconto vuoto

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi