Di seguito il testo della canzone Похороны шута , artista - Александр Башлачёв con traduzione
Testo originale con traduzione
Александр Башлачёв
Смотрите — еловые лапы грызут мои руки.
Горячей смолой заливает рубаху свеча.
Средь шумного бала шуты умирают от скуки
Под хохот придворных лакеев и вздох палача.
Лошадка лениво плетется по краю сугроба.
Сегодня молчат бубенцы моего колпака.
Мне тесно в уютной коробке отдельного гроба.
Хочется курить, но никто не дает табака.
Хмурый дьячок с подбитой щекой
Тянет-выводит за упокой.
Плотник Демьян, сколотивший крест,
Как всегда пьян.
Да нет, гляди-ка ты, трезв…
Снял свою маску бродячий актер.
Снял свою каску стрелецкий майор.
Дама в вуали опухла от слез.
Воет в печали ободранный пес.
Эй, дьякон, молись за спасение божьего храма!
Эй, дама, ну что там из вас непрерывно течет?
На ваших глазах эта старая скушная драма
Легко обращается в новый смешной анекдот!
Возьму и воскресну!
То-то вам будет потеха.
Вот так, не хочу умирать, да и дело с концом.
Подать сюда бочку отборного крепкого смеха!
Хлебнем и закусим хрустящим соленым словцом.
Пенная брага в лампаде дьячка.
Враз излечилась больная щека.
Водит с крестом хороводы Демьян.
Эй, плотник, налито!
— Да я уже пьян.
Спирт в банке грима мешает актер.
Хлещет стрелецкую бравый майор.
Дама в вуали и радостный пес
Поцеловали друг друга взасос.
Еловые лапы готовы лизать мои руки.
Но я их — в костер, что растет из огарка свечи.
Да кто вам сказал, что шуты умирают от скуки?
Звени, мой бубенчик!
Работай, подлец, не молчи!
Я красным вином написал заявление смерти.
Причина прогула — мол, запил.
Куда ж во хмелю?
Два раза за мной приходили дежурные черти.
На третий сломались и скинулись по рублю.
А ночью сама притащилась слепая старуха.
Сверкнула серпом и сухо сказала: — Пора!
Но я подошел и такое ей крикнул на ухо,
Что кости от смеха гремели у ней до утра.
Спит и во сне напевает дьячок:
— Крутится, крутится старый волчок!
Плотник позорит Христа —
Спит на заблеванных досках креста.
Дружно храпят актер и майор.
Дама с собачкой ушли в темный бор.
Долго старуха тряслась у костра,
Но встал я и сухо сказал ей: Пора.
Guarda, le zampe di abete mi rosicchiano le mani.
Una candela riempie la maglietta di resina calda.
Nel bel mezzo di un ballo rumoroso, i giullari muoiono di noia
Al riso dei lacchè di corte e al sospiro del boia.
Il cavallo arranca pigramente lungo il bordo del cumulo di neve.
Oggi i campanelli del mio berretto tacciono.
Mi sento stretto nell'accogliente scatola di una bara separata.
Voglio fumare, ma nessuno dà tabacco.
Sagrestano cupo con una guancia segnata
Tira - tira fuori per la pace.
Il carpentiere Demyan, che ha battuto insieme una croce,
Come sempre ubriaco.
No, guarda, sei sobrio...
L'attore girovago si tolse la maschera.
Il maggiore del tiro con l'arco si tolse l'elmo.
La signora col velo era gonfia di lacrime.
Un cane a brandelli ulula di tristezza.
Ehi, diacono, prega per la salvezza del tempio di Dio!
Ehi signora, cosa esce costantemente da te?
Davanti ai tuoi occhi questo vecchio dramma noioso
Si trasforma facilmente in un nuovo aneddoto divertente!
Lo prendo e mi alzo!
Sarà divertente per te.
Questo è tutto, non voglio morire, e questa è la fine.
Servi qui un barile di risate forti selezionate!
Diamo un morso e facciamo un boccone con una parola salata croccante.
Infuso schiumoso nella lampada del diacono.
La guancia dolorante è stata curata immediatamente.
Demyan conduce danze rotonde con una croce.
Ehi carpentiere, versato!
- Sì, sono già ubriaco.
L'alcol in un barattolo di trucco interferisce con l'attore.
Il galante maggiore sta frustando l'arciere.
Signora velata e cane gioioso
Si baciarono appassionatamente.
Le zampe di abete sono pronte a leccarmi le mani.
Ma li metto nel fuoco che nasce dal mozzicone di una candela.
Chi ti ha detto che i giullari muoiono di noia?
Suona il mio campanello!
Lavoro, mascalzone, non tacere!
Ho scritto una dichiarazione di morte con del vino rosso.
Il motivo dell'assenteismo - dicono, annaffiato.
Dove diavolo?
I diavoli del dovere sono venuti a prendermi due volte.
Sul terzo, si sono rotti e si sono scheggiati in un rublo ciascuno.
E di notte la vecchia cieca si trascinava.
Fece balenare una falce e disse seccamente: - È ora!
Ma sono salito e le ho gridato tali cose nell'orecchio,
Che le sue ossa hanno scosso dalle risate fino al mattino.
Dorme e in sogno il diacono canta:
"La vecchia trottola gira, gira!"
Il falegname disonora Cristo
Dorme sulle assi vomitate della croce.
L'attore e il maggiore russano insieme.
La signora con il cane andò nella foresta oscura.
Per molto tempo la vecchia fu scossa dal fuoco,
Ma mi sono alzato e le ho detto seccamente: è ora.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi